直下拨开木上座,蓦端握却毫长老。
衲僧气宇乾坤外,一夜寒冰通体到。
【注释】
偈十首 其四“偈”即“偈语”。佛教经文的韵文部分,多用散文和韵文交错的形式写成(称为“颂体”)。这里指诗。
直下拨开木上座,蓦端握却毫长老。
直下:一下子,立即,立刻。拨开:打开。木上座:和尚座位上的木头,泛指僧床。蓦端:突然,忽然。却:收回。毫长老:指老和尚。毫:指头发,借指老和尚。
衲僧气宇乾坤外,一夜寒冰通体到。
衲僧:和尚。气宇:风度。乾坤:天地间。到:达到。
【赏析】
这首诗写一僧夜行,被一老人识破是衲僧(出家人)。衲僧,旧时称和尚。
全诗共三句。前三句说:和尚刚坐进僧床,就猛地站起来了,原来他是老和尚;老和尚突然伸出手来抓住了他的僧袍。后一句说,这老和尚真有气度,好像整个宇宙都容纳在他的胸襟之中。
末二句说:这位老和尚,真是个有气度的高人,好像他全身都被冷彻的冰雪封住了一样。