春已暮,落花纷纷下红雨。
南北行人归不归,千林万林鸣杜宇。
我无家兮何处归,十方刹土奚相依。
老夫有个真消息,昨夜三更月在池。

春已暮,落花纷纷下红雨。

译文:春天已经过去,花儿纷纷落下,像红色的雨一样飘洒。

注释:暮(mù),指春天结束;落花纷纷下红雨,指春天的花都落下了,就像红色的雨一样飘洒下来。

南北行人归不归,千林万林鸣杜宇。
译文:南北方向的行人回家吗?千山万树都传来了杜鹃鸟叫。
注释:南北行人,指南北方向的行者;归不归,指是否回家;千林万林鸣杜宇,指到处都能听到杜鹃鸟的叫声;杜宇,即杜鹃鸟。

我无家兮何处归,十方刹土奚相依。
译文:我不知道我的家在哪里,去哪里才能找到它?世界上所有的寺庙都没有依靠的地方。
注释:无家,指没有家;何处归,指不知道去哪里才能找到家;十方刹土,指世界上的所有地方;奚相依,指哪里可以依赖?

老夫有个真消息,昨夜三更月在池。
译文:老爷爷有个真正的消息,昨天晚上三点月亮在池塘边升起。
作者自称;真消息,真正的消息或启示;昨夜三更,指昨天晚上;月在池,指的是月亮在水池中升起。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。