厮扑场中作断交,拳来趯去不相饶。
谁知用尽平生力,却傍被人夺锦标。
这首诗的原文是这样的:
厮扑场中作断交,拳来趯去不相饶。
谁知用尽平生力,却傍被人夺锦标。
译文:
在摔跤比赛的场地上,我与对手决裂,拳头相互碰撞互不相让。然而,谁知道我用尽了一生的力量,最终却被人夺走了锦标。
注释:
- 厮扑场:摔跤比赛的场所。
- 作断交:决裂,断绝关系。
- 拳来趯去:相互碰撞。
- 不相饶:互相争斗。
- 用尽平生力:耗尽一生的力量。
- 却傍:反而、竟然。
- 被:遭受。
- 夺锦标:夺得锦缎制作的奖品。
赏析:
这首诗描述了一位摔跤选手在比赛中的遭遇。他与对手在竞技场上激烈对决,拳来脚去,互不相让。然而,尽管他付出了极大的努力,最终还是被别人夺走了胜利的机会。诗中的“厮扑场”和“拳来趯去”形象地描绘了摔跤比赛的场景,而“用尽平生力”则表达了选手的坚韧不拔和全力以赴。最后的“却傍被人夺锦标”则透露出一种无奈和悲壮,展现了竞技体育的竞争残酷和无情。全诗通过描述一个摔跤选手的经历,传达了竞争和努力的主题,同时也反映了现实生活中的竞争和挑战。