斗帐昏昏夜气蒸,移床趁月卧中庭。
紫薇花露沾衣冷,翻觉华胥梦易醒。
【注释】
夏夜:指夏季的夜晚。斗帐:指星宿图,即天象图。昏昏:模糊不清的样子。气蒸:热气蒸腾。移床:移动身子。趁月:在月光下。卧中庭:躺在院子里。紫薇花:一种草本植物,花紫色。露沾衣冷:衣服被露水打湿。华胥梦:传说中的神名,这里指梦境。
【译文】
夏夜:指夏季的夜晚。斗帐:指星宿图,即天象图。昏昏:模糊不清的样子。气蒸:热气蒸腾。移床:移动身子。趁月:在月光下。卧中庭:躺在院子里。紫薇花:一种草本植物,花紫色。露沾衣冷:衣服被露水打湿。翻觉:忽然觉得。华胥梦:传说中的神名,这里指梦境。
【赏析】
这首诗描绘了一个夏夜的景象。诗的前两句“斗帐昏昏夜气蒸,移床趁月卧中庭”描述了夏夜的景色和诗人的活动。斗帐是指星星图,昏昏是模糊不清的样子,意味着夜晚的星光已经变得暗淡,而热气蒸腾则是由于夏天夜晚温度较高所致。移床是指在月光下移动身体,以便更好地欣赏夜晚的美丽景色。最后两句“紫薇花露沾衣冷,翻觉华胥梦易醒”则描述了诗人在夜晚的美景中醒来的情景。紫薇花露沾衣冷意味着诗人的衣服被露水打湿,而翻觉则是突然醒来的感觉。这两句话将诗人对美景的欣赏和对梦境的感悟巧妙地结合在一起,使得整首诗既有画面感又有深度。