麻衣草座思灵彻,一食安闲更无别。
倏忽迁流数百年,杳杳谁来继其绝。
吾兮亦是疏慵辈,冷淡身心存慷恺。
偶续灵峰照夜灯,遽泛铁船下沧海。
深嗟知困不知休,奔驰骇浪空淹留。
纵得长鳌拟何待,堪白头时好白头。
因观坏衲秀禅客,清苦如冰复如檗。
别我携筇步大方,为叶为花恣披拆。
伏枕寥寥情意阑,率写狂歌赠行色。
【注释】:
麻衣草座思灵彻:穿着麻衣坐在草垫上,思念灵彻禅师。
一食安闲更无别:吃一顿饭很安静,没有别的烦恼。
倏忽迁流数百年:转眼之间已经过了数百年。
杳杳谁来继其绝:渺茫的希望,不知道谁会继承他的法脉?
吾兮亦是疏慵辈:我也是疏懒的人。
冷淡身心存慷恺:保持心性冷淡,但身体依然健在。
偶续灵峰照夜灯:偶尔继续点亮灵峰寺的夜灯。
遽泛铁船下沧海:突然乘着铁船下海去。
深嗟知困不知休:深深感慨自己只知道疲倦而不知道休息。
奔驰骇浪空淹留:在惊涛骇浪中奔跑,白白浪费了时间。
纵得长鳌拟何待,堪白头时好白头:即使能够得到长寿的鳌鱼,也不如等到头发变白的时候再去享受。
因观坏衲秀禅客,清苦如冰复如檗:看到那些破衣烂衫、修行清净苦行的禅宗僧人,他们像冰一样冷清,又像檗树一样苦涩。
别我携筇步大方:离别之时,他拿着拐杖走了一段路,留下了深深的脚印。
为叶为花恣披拆:为了叶子和花朵,随意地摘下来。
伏枕寥寥情意阑:躺在床上,思绪万千,情感难以表达。
率写狂歌赠行色:毫无顾忌地唱起狂放的歌,送给即将离去的朋友。
【译文】:
麻衣草座思灵彻(麻衣和草垫都是和尚出家人的常用品),吃饭时十分安静,没有什么烦心事。
转眼之间已经过了数百年,渺茫的希望,不知道谁会继承他的法脉。
我也是疏懒的人,保持心性冷淡,但身体依然健在。
偶尔继续点亮灵峰寺的夜灯,突然乘着铁船下海去。
深深感慨自己只知道疲倦而不知道休息,在惊涛骇浪中奔跑,白白浪费了时间。
即使能够得到长寿的鳌鱼,也不如等到头发变白的时候再去享受。
因为看到那些破衣烂衫、修行清净苦行的禅宗僧人,他们像冰一样冷清,又像檗树一样苦涩。
离别之时,他拿着拐杖走了一段路,留下了深深的脚印。
为了叶子和花朵,随意地摘下来,躺在床上,思绪万千,情感难以表达。
毫无顾忌地唱起狂放的歌,送给即将离去的朋友。
【赏析】:
这首诗是一首送别诗。诗人以禅僧自居,对朋友的离世既惋惜又欣慰,既留恋又释怀。全诗用词简洁质朴,意境高远,风格清旷自然,充分体现了作者豪迈洒脱的性格。