自从相别后,闻过海邦居。
不得陪乡话,空烦寄远书。
林声随雨散,溪影度云虚。
若遂东游计,终朝到子庐。
酬源上人见寄
自从相别后,闻过海邦居。
不得陪乡话,空烦寄远书。
林声随雨散,溪影度云虚。
若遂东游计,终朝到子庐。
注释:
酬:回答,回应。源上人是诗人的朋友,他给诗人写了信,因此诗人作此诗以作答。
自:从,自从。相别:彼此分别。
闻:听说,听到。过:越过,经过。海邦:海外的国度。这里泛指异域。
得:能够。陪:陪伴。乡话:家乡的话。
空:徒然,白白地。烦:麻烦,打扰。远书:远方的书信。
林声:树木的声音。随:随着,随着……而。雨散:雨点散落。这里形容雨点打在树叶上沙沙作响的景象。
溪影:水波荡漾的影子,即溪流中的倒影。度:通过。云虚:云朵飘浮不定的样子。
若遂:如果得以。东游:向东去游历。计:打算。
早晨到晚上。子庐:诗人自己的住处。