白露变气候,促织阶下鸣。
切切鸣不已,倦客心自惊。
中夜揽衣起,星疏松月明。
念彼同怀人,迢迢隔山城。
此身无羽翼,不得东南征。
聊作相思吟,寄此千里情。
【注释】
天竺:指天竺僧。中夜:深夜。揽衣起:整理衣服起床。东南征:指远行。
【赏析】
这是一首抒写羁旅行役思乡之情的诗。
“白露变气候,促织阶下鸣。”首联点明时令,说明诗人夜半起床听到蟋蟀叫声的原因。白露是农历二十四节气中的第十四个节气,此时节气温逐渐下降,草木上出现了白色茸毛,所以叫白露。
“切切鸣不已,倦客心自惊”二句承接首联,从蟋蟀声中引起诗人的思绪。蟋蟀叫声切切,声音连续不断,使人联想到离群索居的游子,不免触动了诗人的愁绪,使他心惊肉跳起来。
“中夜揽衣起,星疏松月明”三句,承上启下,写诗人听到蟋蟀声后的行动和环境。诗人听到蟋蟀声后,起身走到院子里,抬头看见天上的星星稀疏,松树上的月亮明亮。这里用“揽衣起”来表明诗人因为听到蟋蟀声而感到惊讶,也暗示他的心情不佳,因此起身散步。
“念彼同怀人,迢迢隔山城”四句,写诗人在院子里看到月光下的松树和远处的山城。诗人想起远方的亲人,他们相隔遥远,只能通过书信来传递消息,而自己却不能象亲人那样自由往来。
“此身无羽翼,不得东南征”两句,抒发诗人的感慨。诗人说,我的身体没有翅膀,不能像鸟儿那样飞向南方去看望亲人,只能留在北方,遥望南方。
“聊作相思吟,寄此千里情”两句,表达诗人的情感。诗人以“相思吟”来表达自己思念亲人的感情,并希望这种感情能够传达给他的亲人。
【译文】
白露时节天气转冷了,蟋蟀在台阶上不停地鸣叫。
不停不停的蟋蟀叫声令人心烦意乱,使疲倦的客人感到吃惊。
夜深了整理衣服起来,只见星光稀疏松树月明亮。
想到你和我一样怀念亲人,虽然相隔千里却依然相望。
我这身体没有翅膀无法飞向南方,不能到南方去探望亲人。
只做一首相思诗来表达我的心情,寄给远方的亲人千里之外的思念。