别人杨柳别人花,自对春风感物华。
陌上最怜芳草色,王孙多是不还家。
这首诗的译文是:
陌上别人种杨柳,我独自对着春风感叹万物。
最让人怜惜的是芳草的颜色,王孙公子却多不归家。
注释:
- 陌上:指野外的田埂。
- 杨柳:泛指垂柳。杨柳树柔条细长,婀娜多姿,故有“杨柳依依”之说。
- 物华:万物的美好风光。物华,指自然界的一切美好事物。
- 最怜芳草色:最让人怜惜的是芳草的颜色。芳草,这里指早春时节生长的草木。
- 王孙:贵族公子。
赏析:
此诗写一位游子,在陌上偶见他人所栽之柳、花时,因感伤自己的飘泊无定而作歌。前二句写他看到陌上的杨柳、花朵,不禁想到自己身世飘零,感慨万千。后二句写他对芳草情有独钟,因为自己不能常回家乡,所以特别珍惜春天的芳草美景。全诗以景抒情,寓情于景,表达了诗人对家乡的思念之情。