遂惬耽幽兴,披襟坐水湾。
松枯涛不作,鸥澹梦常闲。
漏月宽樵径,吞星避钓环。
年来悲局蹐,聊此破愁颜。
【注释】遂惬耽幽兴:于是满足于幽静的情趣。遂,一作“因”。披襟坐水湾:把衣襟敞开坐在水边。披襟,展开衣襟。坐,一作“倚”。松枯涛不作:松树虽然枯萎但波涛不惊。松枯,一作“松凋”。鸥澹梦常闲:白鸥在水上悠闲自得地游动,梦中常常感到宁静和安逸。鸥澹,一作“鸥闲”。漏月宽樵径,吞星避钓环:漏下月光时,樵夫们可以自由自在地行走;天黑了,我则用渔网罩住星光来避捕鱼虾,以免惊动鱼儿。漏月、吞星、避钓,均一作“见月”、“掩星”、“遮竿”。局蹐(jī):局促,拘束。局,一作“拘”,局蹐,一作“跼蹐”。破愁颜:驱除忧愁。
【译文】
于是满足于幽静的情趣,把衣襟敞开坐在水边。
松树虽然枯萎但波涛不惊,白鸥在水上悠闲自得地游动,梦中常常觉得宁静和安逸。
漏下月光时,樵夫们可以自由自在地行走;天黑后,我用渔网罩住星光来避捕鱼虾,以免惊动鱼儿。
近来我常常局促不安,只好借饮酒来驱散心中的烦恼。
【赏析】
此诗是诗人退居山居时的写景之作。首联开门见山,直抒胸臆。颔联承上启下。颈联承接颔联,进一步描写自己的闲适。尾联抒发感慨。全篇写得平易自然,清新明快,有一股清流激泻而出。