噫我大君,嗣世修文。
维文维武,諟继虞勋。
天锡丕祚,施于后昆。
于荐清酤,酌之欣欣。
【注释】
噫:叹词,表示感叹。
我:指天子、君王。
大君:指君主。
嗣世:继承。
修文:修治文教。
维:是。
文:通“纹”,这里指治理国事。
武:通“舞”,指习武。
諟(yì):敬辞,恭敬地承受。
继:承袭。
虞勋:虞舜的功勋。
丕(pǐ):大。
祚:福气。
后昆:后代、子孙。
清酤(gū):指酒,清白如玉的酒。
欣欣:快乐的样子。
【译文】
唉!伟大的君主啊,你继承先人,修治文教。
你的治国有文武之功,敬承虞舜的功勋。
上天赐给你大的福分,福禄延续到子孙后代。
献上清白的美酒,祝颂你永远快乐。
【赏析】
此诗为高宗在明堂祀明堂前朝享太庙时的《祭成祖文》。诗中歌颂了英宗的功德,表达了高宗对英宗的崇敬之情。全诗以“嗟”字开头,感叹之音不绝于耳。诗人以“噫我大君”开篇,表明了自己对英宗皇帝深厚的敬意。接着,诗人赞美英宗继承了先人的美德,又修治了文教,使国家繁荣昌盛。然后,诗人称赞英宗具有文武双全的才能,能够恭敬地承袭先人的功业。最后,诗人以祈祷的形式,表达了对英宗长寿、快乐的美好祝愿。整首诗语言简练明了,情感真挚深沉,充满了对英宗的敬仰和祝福之情。