日上南窗已数竿,醉头扶起不巾冠。
欲开社瓮多招客,先乞兵厨暂补官。
玩世唯知酒功圣,藏身无似醉乡宽。
麒麟阁上功名字,不博生前一笑欢。
【注释】
南窗:指居室的南面窗户。数竿:几根竹枝。巾冠:头巾,古代戴在头上的一种头巾,用帛或布做成。招:邀请。社瓮:指酿酒用的瓦瓮。乞兵厨:向兵厨借些钱物。兵厨:军队中的粮仓。麒麟阁:东汉末刘备建置的一个纪念功臣的阁楼,位于成都市北城武侯祠内。功名字:功勋和名声。博:求取。
【译文】
阳光已经照上南窗,屋中已有几枝竹影。醉后扶着酒壶起身,却忘了整理衣冠。
想打开社瓮多招宾客,先向兵厨借用些银两,暂且补足军饷欠账。
玩世惟知酒有功圣,藏身无似醉乡宽。
麒麟阁上功勋名,不博生前一笑欢。赏析:此诗首句点出日上南窗,说明已至黄昏时分,时值夏秋之交,天气渐凉。第二句写自己扶起醉酒之人,意在表明自己对朋友的关心与厚爱。第三、四句写自己向兵厨借钱以补欠账,意在表明自己为政廉洁,克勤克俭,生活俭朴。
第五、六句写自己玩世不恭而又清贫无依的生活状态。第七、八句写自己功成名就之后仍不改其志,仍然过着清苦的生活。最后两句写自己功名富贵皆非所愿,只求生前得到友人的一点欢笑而已。全诗表达了诗人在官场沉浮中,始终保持着一颗淡泊之心,不求名利、不求权势,只愿过一种清贫而快乐的生活的人生态度。