惯曾歌酒醉秦楼,客路相逢为少留。
油壁绣帘红粉面,银瓶丝络紫泥头。
眼寒老杜肠先断,肺渴长卿涎欲流。
遥想萧郎高会处,浅斟低唱木兰舟。
【注释】
路逢:在路旁遇见。安阳花酒:即“安州花酒”,一种美酒。迓(ya):迎接,招待。贰(er)车:两辆车。戏:玩笑,嬉戏。诗:诗歌。
【译文】
曾经在秦楼醉酒歌咏,今日偶遇故人却要留步。
油壁车(古代的轻便马车)上彩绘的帘幕,映着红粉女子娇美的容颜;银瓶中丝络缠绕的紫泥小罐,盛着芳香的美酒。
眼望着杜牧老来多病,我肠断如杜甫,口渴想饮长卿(司马相如)的口水。
遥想你与萧郎欢宴高会时,浅斟低唱,泛舟木兰溪上。
【赏析】
此诗是诗人在河南安阳偶遇友人并赠送诗歌之作。首句写自己曾在秦楼上饮酒,与友人畅快地作别,而今天却不得不停留,为的是送友人赴河上迎候。颔联写诗人与友人相见之喜。“油壁”两句写诗人与友人相见时的情状:轻快的马车,华美的帷幔,还有那盛满香美的美酒吧。这四句描绘了一幅欢快热闹的场面,表达了诗人对友人的深厚情谊。颈联写诗人与友人分别之情。“眼寒”两句写诗人目送友人乘船离去后,内心所感受的情绪。“眼寒”指眼中无神,心为之寒,因为朋友远去,诗人感到惆怅、失落。“肠先断”是说杜甫老来多病,肠已断,这里暗指自己的愁绪也像杜甫一样,愁肠千结。“肺渴”指司马相如渴望功名富贵的心情,这里暗指自己的渴慕功名之心。尾联写诗人想象与友人欢宴高会的情景。“遥想”二句用典,意谓遥想与你萧郎欢宴高会,我们同泛木兰桨,共饮木兰杯。全诗以送别为题,但并没有直接写离别,而是通过送别这一事件,表现了作者对友人的深厚情谊,以及自己仕途坎坷、壮志难酬的感慨。