行年四十九,忽忽笑浮生。
客少真成懒,儿多半学耕。
闲身穷缚急,壮志老图成。
自号知非子,悠然仕止情。
吾生
行年四十九,忽忽笑浮生。
客少真成懒,儿多半学耕。
闲身穷缚急,壮志老图成。
自号知非子,悠然仕止情。
译文:
我已经四十九岁了,忽然觉得人生短暂而虚幻。
客人太少,真是让人感到懒惰,孩子们大多都在学习种田。
闲暇的时间被束缚得紧,壮志未酬却已白发苍苍。
我给自己取了个“知非子”的号,过着悠然自得的生活。
注释:
- 吾生:指我的一生或我的生命。
- 行年四十九:年龄四十九年。
- 忽忽笑浮生:忽然觉得人生虚无,对世事感到淡漠。
- 客少真成懒:客人很少,所以变得懒惰。
- 儿多半学耕:孩子大多都在学习种田。
- 闲身:闲暇的身体,指生活无虞。
- 穷缚:束缚,困窘的意思。
- 老图成:年老时想实现什么。
- 自号知非子:自称“知非子”。
- 悠然仕止情:过着悠哉游哉、不受拘束的生活。
赏析:
这首诗描绘了作者对自己一生的感慨和思考。首联表达了诗人对自己年龄的增长以及人生短暂的认知;颔联反映了社会环境的变化及自己对这种变化的无奈感;颈联则揭示了诗人在忙碌中感受到的孤独与无助;尾联表达了诗人追求自由和悠闲的生活态度。整首诗语言朴实,情感真挚,是一首充满哲理和人生的佳作。