道大才高世不容,堪嗟尺水困神龙。
空游赤壁英姿发,却向小桥诗思浓。
游东坡十一绝
介绍
《游东坡十一绝》是宋代文学家王十朋创作的一组诗歌作品,每首诗都是以独特的视角和深刻的情感,描绘了苏轼的人格特质及其诗歌创作的独特风格。
《游东坡十一绝》中的第十一首“向来茅屋仅容身,今日祠堂高更新”。这首诗表达了作者对苏轼从简朴到辉煌转变过程的感慨,同时反映了诗人对于苏轼个人命运的同情以及对文化传承的重视。
王十朋通过对苏轼的描绘,展示了宋代文人在特定历史背景下的生活状态以及精神追求。他通过这些作品传达出对苏轼才华与境遇的深刻理解,并以此引发读者对历史人物及其作品的反思和感悟。
相关推荐
【解析】 本题考查对诗歌内容的理解和分析。 “道大才高世不容”:道行高深,才能卓越,但世人却容不下。苏轼曾自比为“神龙”。 “堪嗟尺水困神龙”:可惜这小小的一池(尺)之水竟困住那腾云驾雾的神龙。 “空游赤壁英姿发”:只有在这赤壁上畅游,才能抒发自己英姿勃发的感情。 “却向小桥诗思浓”:在小桥上,诗兴盎然,思绪飞动。 【答案】 译文 道行高深,才能卓越,但世人却容不下。苏轼曾自比为“神龙”。
【译文】: 我生平非常仰慕乐天(白居易的字),东坡的名字正是由乐天传下来的。 文章都能得到江山的帮助,只是觉得前贤敬畏后贤。 【注释】: 出处平生慕乐天:出处,出处,指代某人的名声;平生,一生;慕,仰慕。 东坡名自乐天传:东坡,指的是苏东坡(苏轼);名,名声;自,从,因为;乐天,乐天,白居易的字号。 文章均得江山助:文章,这里指诗词歌赋等文学作品;均,都;江山,自然景观和国家大事;助,帮助。
注释: 1. 游东坡十一绝:这是一首赞美苏轼(字子瞻,号东坡居士)的作品。东坡,指的是苏轼的居住地——位于黄州的东坡。 2. 少年下笔已如神:形容苏轼年少时即有才华,其文思敏捷,挥笔如神。 3. 文到黄州更绝尘:黄州,今湖北黄冈市,苏轼在此处度过了一段时间。这句表达了苏轼在黄州时期,文才达到了一个新的境界,超越了前人,仿佛脱离了尘土。 4. 我宋人才盛元祐:宋朝(北宋),是苏轼生活的时代。元祐
【注释】: 重:重视。竹楼:即竹楼,苏轼所筑。元之:指苏轼。世重元,即世人都看重他。重竹楼:即以竹楼著称于世。雪堂:即雪堂,苏轼在黄州任上建的书房名。更重黄州:指苏轼对黄州更加重视,把黄州作为重要的创作基地。尤光彩:特别有光彩。杖屦游:拄着手杖,悠闲地游玩。杖屦:手杖和鞋,是古代的一种步行工具。游:游玩。 【赏析】: 此诗首联两句,写东坡竹楼和雪堂。诗人以“重”
【注释】 1. 游东坡:苏轼,字子瞻。因曾任杭州通判,故后人称其“东坡居士”。 2. 江绕山城:指长江环绕着临安城。 3. 柳暗村:指柳树掩映下的村庄。 4. 五年诗乱谪仙魂:苏轼于宋仁宗嘉祐二年(1057)被贬到黄州,至治平四年(1067)才被召回任朝奉郎,共七年时间,所以用“五年诗乱”比喻这七年时间。 5. 欲寻遗老问前事:欲:想要;遗老:指已故的老者;前事:指过去的事。 6.
【注释】: 再闰黄州正坐诗:苏轼在黄州时,曾写下“再闰黄州正坐诗”。 周郎破贼时:周瑜赤壁大战曹操时。 【赏析】: 这首诗是苏轼对好友陈师道的怀念。陈师道曾在黄州做知州,苏轼在黄州时曾作过《再闰黄州正坐诗》。这首诗是苏轼在得知陈师道病逝的消息后写的悼念诗。 首句“再闰黄州正坐诗”,是说诗人因政治原因谪居黄州,而此时又恰逢闰年,于是写下了《再闰黄州正坐诗》。这里的“闰”字用得巧妙
【注释】 供成:指为苏轼提供食物和酒。诗案:指书桌、诗稿。脱:免除,解除。累囚:囚禁的人。公:对人的尊称,这里指苏轼。天:老天,自然之意。遣:派遣。云梦泽:古地名,今湖北安陆一带。南州:南郡,即江陵,在今湖北省宜城市西南。这首诗是苏轼在任江陵知县时所作。 【赏析】 这是一首咏史词。东坡,即东坡居士苏轼的号;“十一绝”指的是这首词共有十一首小令。苏轼于熙宁四年(1070)以制科及第授大理评事
三道策成名烜赫,万言书就迹危疑。 易书论语忘忧患,天下三经字说时。 注释: 1. 三道策成名烜赫:指苏轼的三道对策(即“乌台诗案”中被朝廷以诽谤朝政罪贬为黄州团练副使时所作)声名大噪,名声显赫。 2. 万言书就迹危疑:指苏轼的《上皇帝书》一文,洋洋洒洒万余言,但最终却因“谤讪君父”,被朝廷以“越职上书”罪贬为杭州通判。文中充满对朝廷的不满和批评,言辞激烈,因此被称为“危言”、“危词”。 3.
【注释】 游:游览。东坡、岷峨:分别指苏轼的故居在四川眉山,岷峨山是峨眉山的别称。 渊明:指东晋著名诗人陶渊明,他归隐田园后写了《归去来辞》,表达了他对官场生活的厌倦和对田园生活的向往。 难弟:指苏轼的弟弟苏辙,字子由,号颍滨先生,人称“东坡”,与苏轼并称为“双壁”。他们兄弟俩感情深厚,经常互相往来。苏轼曾说:“子由与我游最久,情义亦厚。” 【赏析】 这是作者游览苏轼故居时写的一组诗中的第四首
``` 批风抹月五经年,吟尽淮南尽处天。 独与元之韩魏国,神交千古作三贤。 注释: - 批风抹月:形容诗文风格清新脱俗,如同轻轻拂去春风和月亮的光芒。 - 五经年:经过五个春秋的历练。 - 吟尽:诗歌创作到极点,意指用尽了全部心思。 - 淮南尽处天:指的是淮南之地的尽头就是天际,表达了诗人对无限空间的思考。 - 独与元之韩魏国:独自与唐代诗人元稹、宋代诗人韩愈等人进行交流。 - 神交千古
注释: 向来:过去。 茅屋仅容身:形容简陋的住所。 今日祠堂高更新:现在的祠堂已经焕然一新。 费尽丹青传不得:用尽了各种颜色,也画不出你的精神。 灵台一点与精神:你的精神和智慧像明亮的星星一样闪耀。 赏析: 这首诗是苏轼游历黄州期间所作的十一绝之一。诗中描绘了东坡先生在黄州的居住环境和生活状态,表达了他对故乡的深深怀念和对生活的热爱。 "向来茅屋仅容身,今日祠堂高更新"