弦断何由续,镜分难再圆。 感君绸缪意,赠我双纹鸳。 百年会有尽,此意终难捐。
【解析】 此诗的译文应为:琴弦断了哪还能再续,镜面破碎了哪还能重圆。我对你那一片真挚的感情,赠你一对双纹绣着鸳鸯的锦缎。百年人生总会有尽头,这份感情始终不会变。 “弦断何由续”“镜分难再圆”两句,是诗人对离别之苦的感受。这两句诗以弦断、镜碎作比喻,表达了诗人因离别而产生的痛苦和伤感。弦断、镜碎,都是不可复得的东西;而这种不可复得的东西,又正是人们所珍爱的、所留恋的。因此,在弦断、镜碎的时候
诗句:行行重行行,此别深可惜。 译文:每一步都走得很艰难,这次分别真的很可惜。 赏析:这是一首表达离别之情的诗,诗人通过描绘离别时的景色与心情,表达了深深的不舍和遗憾。首句“行行重行行”运用叠字的修辞手法,强调了行走的艰难,同时也传达出诗人内心的焦虑与不安。次句“此别深可惜”,则直接点明了离别的原因和意义,使得整首诗的情感更为强烈。最后一句“春芳役双眼,春色柔四支。”则是对春天美景的赞美
【注释】 戚戚:忧伤貌。远行子:远离家乡的游子。驾言:驾车而语;还:返回,归返。旧疆:旧地,故乡。脂车:涂有油脂的车子。关塞:关口要塞,这里借指边塞。晨风翔:清晨翱翔。主人:指诗人自己,或妻妾。卜:算,占卜。清夜:清宵之夜,深夜。置酒:摆上酒食。高堂:高大的厅堂,指内室或正房。妙伎:美艳女子。闺闼:内室。当筵:在筵席之中。皓齿:洁白的牙齿。四坐:指在座的宾客。流芬芳:香气四溢。回飙:旋风。袭
【注释】 驱车出郭门, 指诗人自己驾车从城外驶出。郭门,城门外。 徘徊望都邑: 在城门外徘徊,眺望城里的街巷。都邑,城市。 念我平生亲, 想那些与自己一生亲密无间的朋友。 聚散何仓卒: 朋友间的聚会和离别是多么仓促! 白露涂中逵, 清晨的露水湿透了田间小路。 清霜被原隰: 秋天的霜覆盖着田野的原野。 惊飙动地起, 狂风呼啸,吹动了大地。 黄叶无宁夕: 落叶满地,没有一天能平静下来。 羁禽怀故林,