元亮折腰嘻已久,故山应有欲芜田。 因君办作送酒客,忆我北窗清昼眠。
这首诗是苏轼写给好友徐廷献(字机宜)的,徐廷献送给他自酿的石室酒,苏轼作此诗以答谢。 次韵徐廷献机宜送自酿石室酒三首: 元亮折腰嘻已久,故山应有欲芜田。 因君办作送酒客,忆我北窗清昼眠。 注释: - 元亮:即苏轼,字子瞻,号东坡居士。 - 折腰:弯腰作揖,表示恭敬。 - 嘻:笑声。 - 故山:故乡的山。 - 芜:荒芜。 - 办作:准备做。 - 北窗清昼眠:指在北窗下清静的白天里睡觉。
【注释】 清绝:清香。橘露:橘子的汁液,泛指酒。甘馀:比甜味稍多一点。松肪:松脂。官槽:官府酿造的酒。街头:街市上。白面郎:卖酒郎。 【赏析】 这首诗是次韵徐廷献《机宜送自酿石室酒三首》之作。作者在诗中赞美了石室酒的清美和醇厚。诗人用橘子、松脂的香气比喻石室酒的香味,形象生动;用甜美、小苦、重浊等词语来形容其口感,让人仿佛能够尝到酒的味道。最后两句则是对石室酒的赞美,认为它是官府酿造的酒
诗句:一语为君评石室,三杯便可博凉州。 译文: 你只需用一句话来评价这个石室的美酒,三杯酒就能让人忘却所有的烦恼,仿佛置身于凉州的广阔平原。 注释: 1. 石室:这里指的是酒的产地。 2. 凉州:指一个广阔的地区,常常被用来比喻宽广的空间或境界。 3. 百年兀兀同渠住:形容人生活平静,没有忧虑和烦恼。 4. 何处能生半点愁:表示无论到哪里,都难以找到可以让自己产生一点忧愁的地方。 5.