颓垣破屋古城边,客传萧寒爨不烟。 明府牙绯危受杖,栾城风物一凄然。
【注释】 栾城:地名,今河北省栾城县。 颓垣破屋:指破败的房屋。 萧寒:形容天气寒冷。 受杖:指被责罚或挨板子。 明府:对太守的尊称。 牙绯:官服上用红、黄两种颜色制成的衣服。危:危险,此处用作动词。 【译文】 颓垣破屋映衬着古城的遗迹,客人们传说着萧瑟寒冷,炊烟早已散去。 明府的官服红黄相间,因受责罚而危坐在受杖的地方,栾城的风物让人感到凄然哀伤。 【赏析】 此诗写一位官员被贬谪到边地后的感受
【注释】栾城:地名,在今河北、山东等地。 炊烟断(yān):炊烟断绝。 伤心道殣望(wàng):伤心地眺望着荒凉的道路。 埋轮避徭役(láo lún bì yáo yì):将车轮埋在土里以躲避徭役。 墐户走他乡:“墐”通“掩”,遮蔽;“墐户”即“掩户”。掩户,指隐藏起来。 火赭(zhě)旗亭壁(bì):红色的战旗插在亭壁上。火赭,红色,借指战旗。 梵宇梁:佛教寺院的屋梁。 垂意戢(jí)流亡