曳杖度林樾,晴光破衰颜。 好鸟忽相鸣,觉我身世闲。 身世谁自觉,此妙吾独观。 正以静得之,乐哉天地宽。
曳杖度林樾,晴光破衰颜。 注释:拄着拐杖走过树林中的小道,晴朗的阳光照在我的脸上,让我的面容显得憔悴。 译文:拄着拐杖走过林中小路,晴朗的阳光照在脸上,让容颜显得衰老。 好鸟忽相鸣,觉我身世闲。 注释:忽然有鸟儿欢快地鸣叫,使我意识到自己的身世是多么悠闲自在。 译文:突然,鸟儿欢快地鸣叫起来,我意识到自己的身世是多么悠闲自在。 身世谁自觉,此妙吾独观。 注释:是谁让我意识到这一点的呢
曳杖,步行。陂,池塘。嵼,山石。 柳条一何长,我发一何短。 我的头发多么短,柳树枝多么长。 余日会有几,经春卧荒疃。 剩余的日子还有多少,春天过了还躺在荒地上。 曳杖陂西去,悠然寄萧散。 在池边的山坡上散步,悠闲地寄托着潇洒散漫的情怀。 田垄粲高低,白水一时满。 田野里高高低低的田垄,白水一下子涨满了。 农夫暮犹作,愧我读书懒。 到了傍晚,农夫还在劳作,我因为读书而懒惰。 且复弃今兹,前峰青蹇嵼
曳杖 曳,拖。 曳杖寄彷徉,徐行转曲廊。 拖杖寄身彷徨,徐徐行走在曲折的走廊里。 病知贪酒害,老悔爱花狂。 知道贪杯饮酒会有害身体健康,后悔年轻时喜欢饮酒。 庭树云收影,帘旌雨浥香。 庭院里树木上飘落的云雾,帘子上沾满雨水散发出的香气。 悠然有佳处,物我两相忘。 这里有个美好的去处,物我和万物融为一体。 注释: 曳:拖。 彷徉:徘徊、徜徉。 病:指疾病。 知:知道。 贪酒害:指酗酒有害健康。