去与来相引,修随短共旋。 只争生有骨,方信死无权。 老友身前法,文章觉后圆。 知君能悟此,哭唁一徒然。
【注释】 去与来:指生与死。引、旋:转,回。只争:只争一口气。方信:才信,方才知道是死。老友:对年长朋友的称呼。身前法:生前的规矩。文章觉后圆:死后的文章才显得圆满。知君:知道您。能悟:能觉悟。一:一个。徒然:白白地哀痛惋惜。 【赏析】 这首诗写的是一个友人去世后,他的朋友在悼念他的诗文中流露出来的对这位朋友的深厚情谊,以及他对生死的深刻理解。 “去与来相引,修随短共旋。”意思是生死相依
诗句释义 1 壮年犹绿鬓,大梦忽黄粱:这里描述了作者年轻时的样子和现在的情景。绿鬓指的是年轻时候的发色,黄粱指梦中的食物——黄粱。 2. 白骨随归棹,清魂寄异乡:表达了对逝去亲人的思念,以及他们在异地的孤独。 3. 孤鸾空吊影,双雁又分行:形容了作者在异地感到的孤单和寂寞,同时也暗示着生命的无常和离别的痛苦。 4. 独洒梅花泪,临风奠一觞:表达了作者在异地悼念亲友时的悲痛心情。 译文
诗句释义 疑是传闻尚未真,斯人尚有二年春。 - 译文:我怀疑这传言是否真实,此人还有两年春日。 - 注释:这里的“疑是传闻”可能指的是对某人或某事的怀疑,认为它可能是误传或不实之词。而“尚有二年春”则表达了诗人对这个人未来两年时间的期待和希望。 半生书癖兼钱癖,末路清人又日人! - 译文:他的一生大部分时间都沉溺于阅读和金钱的追求中,晚年更是追求清净和日复一日的生活。 - 注释