治出龙城守,名高水部郎。 清明人共识,风味独难忘。 骨立秦书瘦,须粘桧密香。 烹鲜师老耳,曳尾肯蒙庄。
【注释】 治出:出任。龙城:指京城长安。水部:指礼部,掌管礼乐、祭祀等事。清明:清明节,古人有踏青扫墓的习俗。秦州:今甘肃天水一带。骨立:瘦骨嶙峋。秦书:指《左传》。须粘:胡须沾上。桧密香:指宋徽宗时蔡京所建的“艮岳”。师老耳:老菜子,即大蒜。曳尾:比喻垂钓。 【译文】 你从龙城走出,名声很高,是礼部的郎官。 清明时节大家都会想起你,你的诗文风味令人难忘。 你骨瘦如柴,但文采飞扬,像《左传》一样
【注释】 ①青衿:指读书时穿青色衣服,古代学生常服。②皓首:白发。③心交:指心意相通的知友。④期北上:约定向北进发。⑤南辕:车头向南开,比喻行动和目的相反。⑥画地数佳政:在地上画上记号,列举政绩。⑦丛谈:杂乱地谈论。⑧何子温:即何子平、何子温,作者的朋友,名不详。 【译文】 曾向老师学习诗文,如今才第一次登门拜见。 我虽然已年老体衰,但只要心意相通,就不嫌晚。 以前我们相约一同北上
送何子温移亳州三首 复作中年别,仍怀后日忧。 关山遮极目,汴泗只东流。 政好遭频借,诗清得暗投。 会看灵寿杖,扶出富民侯。 注释: 1. 复作中年别,仍怀后日忧:我再次作别中年的朋友,心中依然忧虑着未来。 2. 关山遮极目,汴泗只东流:但关山阻隔了我远望的目光,而汴河和泗水只有向东流淌。 3. 政好遭频借,诗清得暗投:政治上或许能经常得到他的帮助,诗歌却总是被暗中投寄。 4. 会看灵寿杖