唐多令
诗句:回棹百花洲。迢迢碧玉流。听笛声、何处高楼。如此江山无此客,虽有酒、奈何秋。 译文:诗人乘坐船返回,来到百花洲。望着前方,碧波荡漾,如同玉石一般清澈。他聆听着远处传来的笛声,询问那高楼之上是谁在吹奏。在这美丽的景色中,诗人感叹自己如同这江水一般,虽然有美酒相伴,却无法驱散心中的孤寂。 注释:1. "回棹":指诗人乘船回到。2. "百花洲":地名,位于某地的河流中。3. "迢迢"
唐多令是一首词,作者通过描绘一幅美丽的江南水乡图,表达了作者对过去的回忆和对现实的感慨。 解缆蓼花湾:解开船缆,驶向蓼花盛开的湾岸。蓼花指的是水边生长的野花,颜色为深红色或紫色,形状为长穗状,通常在春天开花。 好风吹去帆:好的风把船帆吹开。这里的“好风”形容的是春风,春风温暖而柔和,能让人感到舒适。 二十年、重过新滩:二十年过去了,再次回到这个曾经去过的地方,也就是新滩
{ 诗句原文 《糖多令·明月满河洲》是宋代诗人刘辰翁所作的一首词。全文如下: 明月满河洲。星河带月流。料素娥、独倚琼楼。 竟是何年何药误,魂梦冷、不禁秋。少日梦龙头。知君犹梦不。算虚名、不了闲愁。 便有鹄袍三万辈,应不是、旧京游。” 注释译文 - 注释: 1. 明月满河洲。 2. 星河带月流。 3. 料素娥、独倚琼楼。 4. 竟是何年何药误,魂梦冷、不禁秋。 5. 少日梦龙头。 6.
零露下长洲。云翻海倒流。素娥深、不到西楼。忽觉断潮归去也,饮不尽、一轮秋。城外土馒头。人能饮恨不。古人不见使吾愁,莫有横江孤鹤过,来伴我、醉中游。 这首诗是宋代诗人刘辰翁创作的《唐多令 其五》。诗的译文是:露水覆盖着长洲,云层翻滚如同大海倒流。月亮皎洁,却无法到达西楼。突然感觉到断续的潮水已经退去,但一轮明月依旧在天边高悬。城中的土地像馒头一样,让人不禁想要借酒消愁。古人的遗憾让我感到悲伤
唐多令 · 其八 · 癸未上元午晴 春雨满江城。汀洲春水生。更悲久雨似春酲。犹有一般天富贵,夜来雨、早来晴。年少总看灯。老来犹故情。便无灯、也自盈盈。说着春情谁不爱,今夜月、有人行。 注释: 1. 癸未:农历日期,指阴历的正月初三。上元节是中国古代的元宵节,通常在农历正月十五日庆祝。 2. 江城:指的是长江之滨的城市,即南京。 3. 汀洲:指江边的沙洲或小岛,这里泛指江边景色。 4. 春水生
这首诗的作者为苏轼。下面是对这首诗的分析: 诗句释义与翻译 残日下瓜洲。平安火又流。月高高、挂古城楼。回首少年真可笑,无一事、又悲秋。 解析: - “残日下瓜洲。”:残阳西下,太阳在瓜洲缓缓落下,这里暗示了一天即将结束。 - “平安火又流。”:平安的灯火在夜幕中流淌,给人一种宁静而温馨的感觉。 - “月高高、挂古城楼。”:明月高悬,照亮了古城楼,给人以壮丽和神秘感。 - “回首少年真可笑
以下是对这首词的逐句解读和赏析: 1. 风露小瀛洲: - 描述一个美丽的小岛被风吹雨露所包围,增添了一丝清幽和神秘。 2. 斜河倒海流: - 形容水流湍急,如斜河倒海一般,给人一种壮观的感觉。 3. 人间尘、不到琼楼: - 表达了作者对人间繁华的超然态度,认为尘世的纷扰无法触及到天上的美好。 4. 错向五陵陵上望: - 指在五陵之丘上误向高处眺望,可能是由于视线或角度的原因
寒雁下荒洲(注释: 寒风中,一群大雁飞过荒芜的沙洲。)寒声带影流(注释: 雁的叫声伴随着影子在水面上荡漾开去。) 如此月明如此酒(注释: 这样明亮的月光和美酒,却无法消解我心中的哀愁。)无一事(注释: 没有任何事情可以做。)但悲秋(注释: 只能悲伤地面对秋天的到来。) 接下来是第二句: 万弩落潮头(注释: 无数箭矢从天而降,落在潮水中。)灵胥还怒不(注释: 那愤怒的灵胥还在吗?)满湖山(注释:
唐多令·其四 日落紫霞洲。兰舟稳放流。玉虹仙、如在黄楼。何必锦袍吹玉笛,听欸乃、数声秋。 赤壁舞涛头。周郎还到不。倚西风、袅袅余愁。唤起横江飞道士,来伴我、月中游。 注释: - 紫霞洲:指长江中的小岛,位于湖北省黄石市阳新县境内。 - 兰舟:用兰花装饰的船,这里指的是小船。 - 玉虹仙:神话传说中的神仙,这里借指仙人或神女。 - 黄楼:即黄鹤楼,位于湖北省武汉市武昌区蛇山之巅,濒临万里长江
【注释】沧洲:水边平地。长江:指长江流,即长江。横笛:吹奏横笛。天地:代指国家、社会。八千秋:指年数很长。 铜驼:指古代的一种神兽。坱(wěi)莽:荒凉,荒芜。 译文 明月照耀着沧海之滨的洲渚,长江奔流不息。又还有谁会在危楼之上,吹奏横笛呢?天和地都不知道国家兴亡,只有这长江,岁月如梭。 落叶飘落在女墙头,古城铜驼依然安然无恙。看那青山,白骨堆成了愁云。除却月宫花下的尘世之外,哪里才是我们的去处