天香
【注释】 1. 天香第一亭: 在杭州西湖孤山的白堤之西端,有座亭名“天香”,是苏东坡与黄鲁直、秦少游等诗人饮酒赋诗之地。 2. 世传佳木姓名偕: 佳木:指好树,也泛指良材。偕:同。指树木与人名相同,都是好材料。 3. 召伯甘棠王氏槐: 召伯:周初大臣召公奭(shì)。甘棠:召公所栽之棠树,其荫大如盖,故人称甘棠。王氏:即唐代诗人王维。槐:落叶乔木,花白色,果皮可制染料。 4. 记取汪坟苍桂树:
天香 · 寿桂金堂竹泉总管 碧玉横陈,黄金细屑,天然画堂风景。古月浮香,冷风度曲,不许一尘侵近。沉沉永夜,漾水色窗轩秋净。如识岩前气韵,端知岁寒心性。 繁华漫夸红紫,颜色直宜相并。纵有交承梅菊,也应推逊。自是蟾宫仙种,尽消得、婵娟伴清影。为乞姮娥,云阶鹫岭。 注释: 1. 碧玉横陈:形容桂花的香气像绿色玉石一样横陈。 2. 黄金细屑:形容桂花的颜色像黄金一样细腻。 3. 天然画堂风景
【解析】 1. 宛委山房:指东晋时期王羲之的故居。 2. 拟赋龙涎香:以“龙涎香”来比作《天香》。龙涎香,一种名贵香料,香味浓郁。 3. 烟峤收痕,云沙拥沫,孤槎万里春聚:形容龙涎香的气味飘散于天际。 4. 蜡杵冰尘,水研花片,带得海山风露:描写龙涎香的味道。 5. 纤痕透晓,银镂小、初浮一缕:描写龙涎香的质地和气味。 6. 重剪纱窗暗烛,深垂绣帘微雨。馀馨恼人最苦:写闻龙涎香后的感受。 7.
天香 宴钱塘太守内翰张公作 进止详华,文章尔雅,金銮恩异群彦。 尘断银台,天低鳌禁,最是玉皇香案。 燕公视草,星斗动、昭回云汉。 对罢宵分,又是金莲,烛引归院。 年来偃藩江畔。 赖湖山、慰公心眼。 碧瓦千家,少借裤襦馀暖。 黄气珠庭渐满。 望红日、长安殊不远。 缓辔端门,青春未晚。 注释: - 天香:一种香气扑鼻的花,通常指的是茉莉花。 - 宴钱塘太守内翰张公作
这首诗是北宋词人晏几道的作品《天香·和黄庭坚韵》。下面是对这首诗的逐句释义: 1. 天香 迟日:指夕阳时分。侵阶:阳光斜照在台阶上,给人一种温暖的感觉。 和风入户:微风吹拂进入室内,带来清凉和舒适。 朱弦欲奏还倦:指弹奏乐器时,手指拨动琴弦,但感到疲倦,不想继续弹下去。这里的“朱弦”指的是红色的琴弦,而“倦”则表示演奏时的疲惫感。 一幅鸾笺:一张鸾鸟形状的信笺。五云飞下
【注释】 1. 漠漠:形容空旷。 2. 迢迢:形容远。 3. 天教:上天安排。 4. 雪飞风紧:比喻梅花受寒,被风吹雪打。 5. 交访旧:指朋友间访问。 6. 翠竹、寒松:这里代指朋友。 7. 牵丝动兴:牵动了作者的诗兴。 8. 何心衬妆添晕:无心打扮自己。 9. 孤标最甘冷落:孤傲的品格最甘于被冷落。 10. 不意牵丝动兴,何心衬妆添晕:没有想到梅花触动了作者的诗兴,无心打扮。 11. 直自
蜀锦移芳,巫云散彩,天孙剪取相寄。 译文:蜀地的锦缎被移走了芬芳的气息,巫山的云雾消散开来,天帝的女儿将她的美丽剪下来送给了别人。 注释:蜀锦:指的是蜀地的锦缎,通常指华丽的织物。 巫云散彩:指的是巫山的云雾消散开来,形容景色美丽。 天孙:指的是天帝的女儿,这里指代女子。 相寄:表示将某物赠与某人。 金屋看承:金屋是华丽的居所,看承是照顾、关照。在这里,金屋指的是华丽的居所,看承指的是照顾、关照
枯石流痕,残沙拥沫,骊宫夜蛰惊起。海市收时,鲛人分处,误入众芳丛里。春霖未就,都化作、凄凉云气。惟有清寒一点,消磨小窗残醉。 注释:枯石流痕,残沙拥沫,骊宫夜蛰惊起。海市收时,鲛人分处,误入众芳丛里。春霖未就,都化作、凄凉云气。惟有清寒一点,消磨小窗残醉。 译文:枯石上留下了痕迹,残沙堆积如沫,骊山宫殿在夜晚被惊醒。海市蜃楼出现时,鲛人被分开了,误入了百花丛中。春天的雨水没有下完
【注释】 天香岭:在长安附近,因有“天香”之号而得名。徵君:征聘而来的官员。断知闻:断绝耳闻目睹的知觉。 【赏析】 这首诗写一位远道而来、身受皇恩而欲隐退不仕的徵君(被朝廷征聘来的高级官吏)的心情。 首句点题:“日边有诏起徵君。”诗人用了一个“有”字,表明这位徵君是应诏而来了。“日边”,指皇帝所在地长安;“有诏”,即接到皇上的诏书。 次句写徵君远行来此的情景:“遥望长安隔万云
宛委山房拟赋龙涎香 螺甲磨星,犀株杵月,蕤英嫩压拖水。海蜃楼高,仙娥钿小,缥缈结成心字。麝煤候暖,载一朵、轻云不起。银叶初生薄晕,金猊旋翻纤指。 注释:螺壳打磨成星星形状,犀牛的角状如月亮,蔷薇花瓣像雨滴一样密集。海中的蜃楼很高,神仙的玉钗很小,飘渺地凝结成“心”字形状。麝香在炉中等待温暖,一朵花慢慢地开放。银色的花苞上开始有薄晕,金色的香炉被翻转,手指轻轻地触碰。 芳杯恼人渐醉