冯汝弼
【注释】 天津:古称直沽,今天津市。 明月:指月亮。 水底明:水底的倒影也显得十分明亮。 北来新雁至:北来的大雁已经飞到。 自神京:指从北京(旧都)飞来。 赏析: “夜发天津”点明时间是夜晚,地点在天津。首句开门见山,直截了当地点出了题目中的“夜”、“发”和“天津”。 第二句写诗人乘坐的船儿驶出天津,只见那皎洁的月光映照在河面上,与河水相辉映,把河水也照得如同白昼一样明亮
新竹 夜来湘浦走轻雷,惊起斑龙巳作堆。 老夫早起开三径,翠尾插天风雨来。 注释:竹笋在夜间被雷声惊醒,好像一条条斑龙在堆积在一起。我早晨起床后,发现院子里的小路两旁长满了新笋,它们像翠绿色的尾巴一样高高地插入天空,迎接着风雨的到来。 赏析: 这是一首描写竹笋的诗,诗人以独特的视角和细腻的笔触,生动地描绘了竹笋生长的景象。首句“夜来湘浦走轻雷,惊起斑龙巳作堆”,以“轻雷”喻竹笋生长的声音
【注释】 爱:喜爱。川:地名,今河南省济源市。惠菊:指菊花。 不道山园菊事荒,疏风小雨作重阳。 不道:没想到。道:说。荒:荒芜、凋零。 疏风小雨:细碎的风雨。 作重阳:即“做重阳”,在农历九月初九重阳节时。 喜看折柬来秋色,分得韩公晚节香: 喜看:看到喜欢的书信。折柬:书信。 分得:分得一半、一半。韩公:指唐代著名文学家韩愈(公元768—824年),字退之,谥号文,世称韩昌黎先生,唐宋八大家之一
明月天津岸,孤帆水底明。 北来新雁至,仿佛自神京。
不道山园菊事荒,疏风小雨作重阳。 喜看折柬来秋色,分得韩公晚节香。
冯汝弼并不是明代诗人。实际上,冯汝弼是明朝的一位官员和学者,他的生卒时间为1499年至1577年,字惟良,号祐山,浙江平湖人。他是嘉靖十一年(1532)的进士,曾任职行人司,后迁工科给事中。在任期间,他弹劾了宦官张时等侵吞公家财物的行为,这些行为使他下狱。 冯汝弼的政治生涯中,他因直言进谏被贬为潜山县丞,后来又被提升为常熟知县。在此期间,他积极参与水利工程的建设和改革,如筑堤建闸
冯汝弼并不是明代诗人。实际上,冯汝弼是明朝的一位官员和学者,他的生卒时间为1499年至1577年,字惟良,号祐山,浙江平湖人。他是嘉靖十一年(1532)的进士,曾任职行人司,后迁工科给事中。在任期间,他弹劾了宦官张时等侵吞公家财物的行为,这些行为使他下狱。 冯汝弼的政治生涯中,他因直言进谏被贬为潜山县丞,后来又被提升为常熟知县。在此期间,他积极参与水利工程的建设和改革,如筑堤建闸