饶秉鉴
【注释】 宿平银渡:在今安徽怀宁县东南。 薄暮入前堤,停骖谩自稽:傍晚时分进入前边的堤上,停下车来漫不经心地察看。 停骖:停车。 谩(màn):空自。 自稽:察看。稽,通“视”。 地僻人烟静:地方偏僻人烟稀少。 林深月影迟:树林幽深,月亮的影子移动得很缓慢。 夜阑:夜深。阑,晚。 欹(yī)枕听猿啼:斜倚着枕头听树上的猿猴啼叫。欹枕,斜靠枕席。 【译文】 日落的时候进入了前面的堤岸
诗句原文:迢递交南去路长,望中铜柱觉微茫。伏波事业今谁继,空倚危亭叹夕阳 译文:漫长的南方道路延伸至远方,望向铜柱时只觉其模糊不清。如今的伏波将军事业后继无人,我只能空倚着高高的亭子叹息着日落的晚霞 赏析:李商隐借汉事写“甘露之变”的历史,反映了唐朝后期宦官专权的局面,蕴含了诗人对时局的忧虑之情。诗中通过遥望铜柱,感叹伏波将军事业无人继承,表达了诗人对历史变迁和现实困境的深深忧虑。全诗庄重典雅
【注释】 铜柱:古代在今广西、云南边境一带,曾立有石碑,上刻汉将班超等的名字及“大功”二字,以表彰他们镇守边疆的功绩。后来因战乱被毁。马伏波:指汉代名将马援,字文渊。他曾随光武帝刘秀平定了割据益州(今四川)的隗嚣,又随光武征讨南越,封为扶乐侯。但后来他因受诬陷而被免职,隐居交趾。英雄:泛指有才能的人。 磨灭(mò miè):磨灭,消蚀。比喻时间久长,能消除一切痕迹。 控御:控制和指挥。 【赏析】
薄暮入前堤,停骖谩自稽。 空庭云惨惨,花径草萋萋。 地僻人烟静,林深月影迟。 夜阑愁不寝,攲枕听猿啼。
迢递交南去路长,望中铜柱觉微茫。 伏波事业今谁继,空倚危亭叹夕阳。
不见当时马伏波,英雄千古事难磨。 只今边境多烽警,控禦无人可奈何。
饶秉鉴是明朝的江西广昌县人,是一位杰出的学者和诗人。以下将详细介绍饶秉鉴: 1. 生平背景 - 籍贯与出身:饶秉鉴,字宪章,号雯峰,出生于明朝时期的广昌县甘竹镇饶家堡。他的出生地为今天的江西省广昌县,一个具有深厚历史文化传统的地区。 - 教育经历:饶秉鉴的学识在年轻时就已显露头角,正统九年(1444年)他中举,成为一位进士。之后,他先后担任过广东肇庆府同知、廉州太守等重要职务
饶秉鉴是明朝的江西广昌县人,是一位杰出的学者和诗人。以下将详细介绍饶秉鉴: 1. 生平背景 - 籍贯与出身:饶秉鉴,字宪章,号雯峰,出生于明朝时期的广昌县甘竹镇饶家堡。他的出生地为今天的江西省广昌县,一个具有深厚历史文化传统的地区。 - 教育经历:饶秉鉴的学识在年轻时就已显露头角,正统九年(1444年)他中举,成为一位进士。之后,他先后担任过广东肇庆府同知、廉州太守等重要职务