沈麟
读七子诗其一 信阳北地久沈沦,剩有娄江一曲新。 我学济南操白雪,不知谁是和歌人。 注释: - 信阳:古地名,位于河南省南部。 - 北地:指信阳以北的地域。 - 娄江:指流经信阳的一条河流。 - 操白雪(操练):练习,这里比喻诗歌创作。 - 和歌人:能唱好歌的人,即歌唱家。 译文: 在信阳北部的土地上,我长久沉沦,只有娄江的流水显得格外新鲜。我学习过济南的诗歌艺术,却不知道谁是擅长歌唱的人。
【注释】 1. 偕隐:一同隐居。空怀:空空如也。大小山:泛指山,大山小山皆可称山。2. 频年:几年。3. 摇落:凋零、衰败,这里指树叶凋落。4. 仙宅:仙人所居的屋舍。5. 逸士关:隐者居住的关隘。6. 行云:飘忽不定的云,这里指飘渺的云雾。缥缈:形容云彩轻淡飘逸的样子。7. 潺湲(chán yuán):水流缓缓流过的样子。8. 风流四皓:汉高祖刘邦曾以“四皓”典故,比喻隐退山林不仕的贤人。9.
【注释】 1.汝宁:今河南正阳县。2.司理:古代司法官的职称,相当于现在的法官。彭公:指彭泽,曾任汝宁郡司理(司法官职)。3.拙:不巧。4.巧宦:巧佞的官吏。5.山中足:在山野之中自得其乐。6.常愁世上眉:常忧愁于世俗。7.名原因自立:名声由自己的行为而建立。8.清被:被认为清高。9.归去辞:回家去时告别的话。 【赏析】 此诗作于罢官后。彭泽是唐穆宗时期的一名地方官员,曾一度任汝宁郡司理
译文: 送别道士曾昭莹 无论南北东或西,人间相聚也无几。 昔日曾在玉笥山修行,今朝返回玄都山。 雪花随风飘散天地广阔,泉水流淌声中石头孤单。 丹霄有仙约在等待,去采石菖蒲为药。 注释: 1. 南北东西事:指的是无论身在何处,都有事情发生。 2. 人间会也无:意味着在人间相聚的机会很少。 3. 昔曾栖玉笥:过去曾经在玉笥山修行。 4. 今也返玄都:现在回到玄都山。 5. 雪片随天阔
罢官仍谓拙,巧宦总难为。 一失山中足,常愁世上眉。 名原因自立,清已被人知。 便学陶彭泽,须裁归去辞。
羽毛零落叹冥鸿,十载乾坤吾道穷。 徒使少年讥贾谊,每于高隐羡庞公。 浮名满眼矜巴曲,大雅何人问国风。 可识江河流万古,后先十子记嘉隆
偕隐空怀大小山,频年摇落感尘寰。 桃花万树仙人宅,秀草三芝逸士关。 岭上行云看缥缈,枕边流水听潺湲。 风流四皓知谁是,自许留侯共往还
信阳北地久沈沦,剩有娄江一曲新。 我学济南操白雪,不知谁是和歌人。
词坛季重旧知名,白璧堪偿十五城。 谁念怜才成党锢,至今空忆汉东京。
南北东西事,人间会也无。 昔曾栖玉笥,今也返玄都。 雪片随天阔,泉声落石孤。 丹霄人有约,去采石菖蒲。