李之仪
【注释】 百事无能:什么都做不了。一老夫:一个老翁,自谦为“老夫”。江上:泛指水边,这里指家乡的江上。犁锄:古代耕种用的农具。西庄:即西田舍。南亩:指南面的田地。时来往:时常来往。常得青山在坐隅:时常能看见青山。隅:角落。 【赏析】 《路西田舍示虞孙小诗二十四首》,作者不详,是一首七言绝句。此诗以老翁自喻,写其闲适自在的生活情趣。全诗语言朴素,意境清新,耐人寻味。 首句“百事无能一老夫”
【注释】 山野间:指隐居生活。 亲:亲近。 玄晖:《文选》卷五十五《文赋》注引张华曰:“玄晖,汉末人。”《世说新语.文学》载:“谢安年少时,尝与诸贤书论,尝以‘两字’难之,诸贤殊莫能解,唯道渊在坐,卓然标新理于前。”后遂称擅长文章的才子为“玄晖”。端:岂、难道。 【赏析】 这首诗写的是隐逸生活的情趣。诗人自谓青山处处有知音,到处抬头便见亲。时更一班逢好句,玄晖端恐是前身。 首句“青山于我岂无因”
【注释】: 1. 二绝:两首七言绝句。 2. 窗间多病委枯骸:指病卧在窗间的诗人。 3. 陌上初收雨后埃:指雨后天晴,路旁尘土已干。 4. 公子风流过京兆:指赵德麟,字正卿,号龙洲,宋太宗时曾任京兆府尹。 5. 眉妩傍妆台:指赵德麟的夫人,名如仙,善画眉。 【赏析】: 此诗为送赵德麟归乡之词,是一首赠别之作。前两句写其人其病,后两句写其人其事。全诗用典贴切,意境清丽
【注释】虞孙:即虞世南,唐代著名文学家。《旧唐书》记载,虞世南“少聪敏,有俊才。年十四,解属文” 路西田舍示虞孙小诗二十四首 其一 朝衣行市头颅落,六印垂腰手足分。 译文:穿着朝服在街市上行走,头被砸掉,身中多处刀伤,最后倒在地上死去。 赏析:此为一首咏史诗,借古讽今。诗人以虞世南之死,比喻当今朝廷的黑暗和腐败。虞世南曾官至宰相,一生清廉正直,却遭人陷害而死。诗的前两句写他被害的情形
注释:伯成已经回来了,但仍然因为下雨而不能举行聚会,只好聊以申述一下短歌,很容易就能让人一笑。 胡须的朋友刚从塞上回来,中元节的酒宴和菜肴都未能开始。 更令人难以忍受的是庭院里的竹子增加了一种幽静的思绪,只缺少清风玉雨的到来。 赏析:这首诗是作者在中元节期间写的。他回忆起与朋友相聚时的场景,由于下雨而无法进行聚会,只能通过诗歌来表达自己的情感。同时,他也感叹于朋友刚刚离开,留下了许多遗憾
``` 路西田舍示虞孙小诗二十四首·其一 亹亹柔条动懿筐,森森初穗弄微黄。 引雏飞去蒙朝雨,带犊归来卧夕阳。 注释: “亹亹”形容草木生长的样子,这里用来描绘柔弱的枝条在筐中摇曳。 “森森”形容草木繁茂的样子,初穗泛着淡淡的黄色。 “引雏”指的是小鸟,这里用来比喻幼小的生命。 “带犊”指的是牵着小牛回来。 “卧夕阳”指的是牛羊归来时,夕阳西下,宁静而温馨的场景。 赏析:
雨后西风日日颠,重裘犹自觉轻单。 春寒秋热江南候,四月如何尚有寒。 注释翻译: 1. 雨后的西风每天都让人感到颠簸不定,即使穿着厚重的衣物,也感觉自己有些冷。 2. 我居住在江南,这里的春天和秋天都很容易让人感觉寒冷,即使是四月,天气依旧很凉。 赏析: 这首小诗通过细腻的语言描绘了诗人对四季气候变化的感受。首句“雨后的西风日日颠,重裘犹自觉轻单。”展现了诗人在雨后的西风吹拂下
诗句: 路西田舍示虞孙小诗二十四首 从来人说水晶宫,投老方能到眼中。 未必吾生便休去,溪山隐去再相同。 注释与译文: - 原文:向来人们认为水晶宫,等到年纪大了才能到达其中。 - 译文:一直以来人们都认为水晶宫非常遥远和神秘,只有到了老年才有机会一睹其风采。 - 赏析:此句反映了人们对未知领域的向往和追求,同时也暗示了对生命有限性的感慨。 诗句: 路西田舍示虞孙小诗二十四首 水已平堤柳已线
【注释】 见事迟来五十年:看到事情迟了五十年,指自己从壮年到老年的时间已经很长。何须投老念艰难:何必要因年老多病而担心艰难困苦呢?投老:指年老。 暖衣饱食无过此:穿着温暖的衣裳、吃着美味的食物,就已足够了。无过:指没有什么过失。 谁是鲇鱼上竹竿:谁又是鲇鱼在竹竿上跳跃呢?比喻没有本领的人。 【赏析】 这是一首自述诗。开头两句说:“见事迟来五十年”,意谓自己看到的事情迟了五十年
荷钱贴水蚕如蚁,稻似针芒葚未丹。 牛角叩残歌转急,请看平地有波澜。 注释:荷花的荷叶上长满了圆圆的荷叶珠,就像小蚂蚁在爬行;稻谷像针尖一样细,还没有成熟;牛角敲破,歌声戛然而止,好像平静的水面被掀起了波浪。 赏析:这是一首描写农田景色与劳作情景的小诗。诗人以细腻的笔触描绘出田间的繁忙景象和劳动人民辛勤劳作的情景,表达了对农民的赞美之情