袁宏道
以下是对《和曾退如别诗次韵》一诗的逐句翻译与赏析: 1. 首句释义:“茂草长林不共栖,孤灯寒箔影凄凄。” - 茂草长林:形容草木茂盛,生长在森林之中。 - 不共栖:表示不共同居住或不在一起。 - 孤灯寒箔影凄凄:一盏孤单的灯影,显得冷清而凄凉。 - 译文:茂密的草丛在森林中独自生长,一盏孤独的灯光投下寒冷的影子,四周静寂得让人感到凄凉。 2. 第二句释义:“鹧鸪死去犹嫌北,鹦鹉道成必向西。”
【注释】 柔橹:轻柔的船桨。月高牛渚:指牛渚矶。牛渚,地名,在今安徽当涂县西北,长江流经其下。江神:即江神祠,祀江神的庙宇。木客:指江神祠中供奉的神主。袁家:指袁宏道。阿宏:袁宏道字小修,故称阿宏。 【赏析】 这首诗是写袁宏道与丘长孺在江边惜别的情景,诗题一作“送丘长孺还朝”。诗人以轻风摇橹、看潮生、听传语等细节,生动刻画了两位文士在江边惜别的场面。 第一句“柔橹轻风觉有情”,写江行之景。橹
【解析】 这是一首七言律诗,前四句写自己四十年间的富贵生活,后两句抒发了想要学陶潜归隐田园的愿望,并表达了对妻子李安人的思念之情。 【译文】 我在四十年间过着大户人家的生活,想到过去的事情哪一件事不是被尘埃所污染? 如今我想像陶潜那样隐居于山林之中,少却了家中的舂米人。 赏析: 首联是说自己四十年间过着大户人家的生活,想到过去的事情哪一件事不是被尘埃所污染。这一句是全诗的关键
诗句释义与赏析: 1. 懒把腰肢学小蛮,凉云初月淡垂鬟。 - 注释:懒(不乐意、不勤勉),腰肢(身体的一部分,特指女性的腰部),小蛮(传说中古代美女名,此处比喻美丽的女子),凉云(清凉的云彩),初月(月初时的月亮),淡垂鬟(轻轻垂下发髻)。 - 译文:懒得学习小蛮那样柔弱地摆动腰肢,初升的明月和轻飘的白云交织着天空的美景(让人心情宁静)。 2. 携君却好青山去,三峡流泉在指间。 - 注释
卫河道中和丘长孺惜别 别泪如倾只赋诗,更无一物可相贻。 自矜亦识汾阳老,眼底无君剑竖眉。 注释: 1. 诗句释义:在卫河的河道中与丘长孺告别,我忍不住流下泪水,只能写首诗来表达我的离别之情,但我没有任何东西可以送给他作为纪念。 2. 译文:在卫河的河道中与丘长孺告别,我忍不住流下泪水,只能写首诗来表达我的离别之情,但我没有任何东西可以送给他作为纪念。 3. 关键词注释:卫河、丘长孺、赠言、离别
【注释】: 丁未:唐玄宗开元二十九年(741)春,诗人在宣城任上。初度:指十六岁的生日。李安人:即谢氏,为诗人之妾。池阳:宣城县,在今安徽宣城市。自寿:自己祝寿之意。芙蓉:莲花的一种。九:数字词,泛指多。 【赏析】: “溪头微雪点疏松,睡起开窗对远峰。”首句描绘了一幅冬日溪边雪景图。诗人清晨醒来,推开窗户,眼前是一片白茫茫的雪地,而在这疏松的雪地上,几株梅花傲然挺立,显得十分娇嫩动人。
诗句输出:琴绝休悲大小弦,长贫长病岂须怜。 译文输出:不要因为琴声的哀怨而悲伤,贫穷和疾病是生活所赋予我们的命运。 注释输出:此句表达了诗人对人生苦难的无奈和对命运的接受。 赏析输出:诗人用“琴绝”和“长贫长病”描绘了生活中的困苦和无奈。他并不为这些困难所困扰,而是选择了淡然处之的态度。这种态度体现了诗人的人生哲学,即接受现实,不抱怨也不逃避。同时,这也反映了诗人对生活的深刻理解和感悟。
【解析】 “陌上”二句:指诗人在卫河道中与丘长孺惜别。陌上,指田间小路。秋风吹动路上的尘土,使道路显得凄冷。转堪哀,更令人感伤。西州门巷,指卫河之西的城门和街道。诗人与丘长孺在西州门巷分别时,感到十分伤感。 “梨花”二句:指丘长孺已离开卫河,诗人在思念她。梨花残落,指花期已过,春光不再。刺桐死,即刺桐凋谢。这两句说,丘长孺已离我而去,我在思念她的时候,只能哭一回。刺桐,一名木槿,落叶灌木或小乔木
注释: 1. 黄昭质宪:指汉末袁绍的儿子袁术。铜雀败瓦割而为三,意谓铜雀台的残破瓦片被切割成三块。这里以“铜雀”比喻袁术,暗示其败亡的命运。 2. 乃兄平倩:指曹操的堂弟曹平。二:指《七步诗》。遗余及小修弟:意思是赠给曹植和小修的弟弟。 3. 土蚀霜凋字半涂,云霞千古润肌肤:这句话的意思是,土地被侵蚀,霜露凋零,只有一半的字迹还在;但是那些文字却像云霞一样,永远地滋润着我们的肌肤
注释: 黄昭质宪使得铜雀败瓦割而为三——这是说,因为黄昭质宪的罪过,导致铜雀台被毁,瓦片被割成三块。 一以寄乃兄平倩其二遗余及小修弟——这是说,我将其中一块寄给哥哥平倩,另一块留给我的弟弟小修。 池波为墨笔为坟,争似卿家老右军——这是说,用池水作墨,用笔作坟,与你们家右军将军王羲之相比,哪个更好?这里的“争”,是“怎敢比”的意思。 我是汉朝金日磾,粗毫焉可试罗文——这是说自己是汉朝的金日磾