王禹偁
诗句释义: 惟有南宫竇员外,为予垂泪閤门前。 译文: 只有南宫窦员外为我流泪,哭泣在我家门口。 赏析: 这首诗是宋代诗人王禹偁的作品《残句:惟有南宫竇员外》中的一节,全诗共八句。此诗通过描绘南宫竇员外的泪水和悲伤情景,表达了作者的同情和对友人的思念之情。诗句“惟有南宫竇员外,为予垂泪閤门前”以简洁明了的语言,将情感表达得淋漓尽致。 在这首诗中
青云:形容仕途的升迁。华榻:指豪华舒适的床铺,这里用来比喻高官厚禄之地。红雪:形容花朵盛开如雪。杏园:古代诗人多以杏花为题材,这里借指春日景色。 注释: - 其二十七:是这首诗的第二十七句,与前面的诗句形成了对应关系。 译文: 随着官场的升迁,我登上了华丽的床铺,春风中飘散着梅花的香气,来到了盛开的杏园。 赏析: 此诗通过描绘春天里的景象,表达了诗人对官场生活的向往和追求。首句“青云随步登华榻”
注释:我一回到酒席,便感到极度的口渴,恨不得将海吞下。 赏析:此诗是一首饮酒作诗的即兴之作。诗人在酒酣时,忽然想到要饮海水,以解渴。但诗人又担心海水太咸,喝后有害,便想了个办法——取井水来解渴。然而,诗人又觉得用井水解渴不够痛快,于是又取了河水、江水来解渴。最后,他索性从山涧中取了泉水来解渴。诗人通过自己“吞海”与“饮水”的对比,形象地表现了他那种豪放、狂放的饮酒精神
【注释】 身后:指死后。声名文集:即《文集》。 身后声名文集草:意谓身后留下的只是一些零零碎碎的名声,像草一样散乱。 眼前:指活着时。衣食:生活费用。簿书:官府文书。堆:堆积如山。 【赏析】 此诗为杜甫自述其一生穷困潦倒的境况,抒发了诗人晚年穷愁潦倒、忧心忡忡的心情。 首句写诗人生前所受的冷遇和死后被后人称道的情形。诗人一生坎坷不平,但死后却受到人们的推崇和赞誉。这正体现了封建社会“万般皆下品
【注释】 其二十四:第24首。 秋近草虫乱,夜遥霜月寒:秋天将至,草丛中的虫子开始躁动不安;夜晚遥远,月光寒冷如霜。 扇声犹泛暑,井气忽生秋:夏天的风扇还吹散着炎热,秋天的井水突然变得清凉。 【赏析】 此诗描写了诗人在深秋时节所感受到的变化多端的气候特征。诗中以“草虫”起兴,点明时令已到深秋。一、二句写深秋之景,草木凋零,虫鸣凄凉,而夜空中明月当空,寒气袭人。三、四句写深秋之变,白天暑气尚存
其二十五 香絮乱飘梁苑雪,细条轻袅楚宫腰。 译文: 柳絮纷飞如同飘落的雪花覆盖了梁园,柳枝柔软纤细仿佛是楚王宫中女子的腰肢。 注释: 香絮:指柳絮,因其芳香而得名。 梁苑:古地名,这里代指梁园,即今河南省开封市一带。 细条:形容柳枝的柔美纤细。 轻袅:形容女子体态柔弱,姿态优雅。 楚宫:指春秋战国时期楚国宫室,这里借指楚王宫中的女子。 腰:此处指女子的身姿或身材
注释: 其十六:指诗人自号“醉墨堂主”。商丘:古郡名,今属河南。载笔:写作。商丘:古县名,今属河南。鬓欲华:意谓两鬓已白。 译文: 近来又有什么事值得叹息?我正在用文言文写作,鬓发已经有些斑白了。 没有能陪您去喝红杏宴,但我写了许多诗来怀念刺桐花的美景。 赏析: 这首诗表达了作者对生活琐事和时光易逝的感慨。首句“年来复有事堪嗟”就流露出一种无奈之情,因为近来又有什么事值得叹息呢
【注释】 水芝:即水仙,一种花卉。卧玉腕:形容花朵娇美而婉约。天棘:天门冬草,又名石上柏。金丝:形容其茎细长而弯曲。 【赏析】 这是一首咏物诗,写水仙花的姿态和色彩。首联先从水仙的茎和叶着墨;“卧”写茎之柔软,“玉腕”指其叶如玉,又暗示了它的美丽;次联则着重写它的花朵,“天棘”是天门冬草的别名,“金丝”指它的茎细长而有光泽。此诗语言清丽,描写细腻
注释解释: 1. 蜘蛛虽然善于结网,但比不上蚕。 2. 蜘蛛:指织造丝网的蜘蛛。 3. 蚕:指吐丝作茧的蚕。 赏析: 这首诗通过比喻,强调了事物之间的不同特点和优势。在自然界中,蜘蛛以其出色的结网技巧而著称,而蚕则以吐出丝来编织茧子而闻名。然而,尽管它们各有所长,但在比较中,作者指出蜘蛛并不如蚕般擅长吐丝结茧。这种对比不仅突出了各自的特点,也引发了对事物优势与不足的思考
其二十八 杜甫且为诗宰相, 不因诗废人材。 若教诗上作天语, 定合从之长者来。