鸠摩罗什
虽现女身而非女也出自《维摩诘所说经 · 观众生品第七》,虽现女身而非女也的作者是:鸠摩罗什。 虽现女身而非女也是晋代诗人鸠摩罗什的作品,风格是:文。 虽现女身而非女也的释义是:此句意指虽然维摩诘现出了女身,但其本质并非女性,即其内在的觉悟和智慧超越了性别限制。 虽现女身而非女也是晋代诗人鸠摩罗什的作品,风格是:文。 虽现女身而非女也的拼音读音是:suī xiàn nǚ shēn ér fēi
一切女人亦复如是出自《维摩诘所说经 · 观众生品第七》,一切女人亦复如是的作者是:鸠摩罗什。 一切女人亦复如是是晋代诗人鸠摩罗什的作品,风格是:文。 一切女人亦复如是的释义是:一切女人亦复如是,意指所有女人都同样具有某种特质或情况,通常用来表达对某一普遍现象或规律的认同或强调。具体含义需结合上下文来确定。 一切女人亦复如是是晋代诗人鸠摩罗什的作品,风格是:文。 一切女人亦复如是的拼音读音是:yī
非女而现女身出自《维摩诘所说经 · 观众生品第七》,非女而现女身的作者是:鸠摩罗什。 非女而现女身是晋代诗人鸠摩罗什的作品,风格是:文。 非女而现女身的释义是:非女而现女身:指原本非女性之人却展现出女性的形态。此处可能用以比喻某种非真实或假托的外表现象。 非女而现女身是晋代诗人鸠摩罗什的作品,风格是:文。 非女而现女身的拼音读音是:fēi nǚ ér xiàn nǚ shēn。
如舍利弗出自《维摩诘所说经 · 观众生品第七》,如舍利弗的作者是:鸠摩罗什。 如舍利弗是晋代诗人鸠摩罗什的作品,风格是:文。 如舍利弗的释义是:如舍利弗:指佛弟子舍利弗,意为“聪明智慧者”。在佛教中,舍利弗以智慧著称,常被尊为智慧的化身。 如舍利弗是晋代诗人鸠摩罗什的作品,风格是:文。 如舍利弗的拼音读音是:rú shě lì fú。 如舍利弗是《维摩诘所说经 · 观众生品第七》的第407句。
则一切女人亦当能转出自《维摩诘所说经 · 观众生品第七》,则一切女人亦当能转的作者是:鸠摩罗什。 则一切女人亦当能转是晋代诗人鸠摩罗什的作品,风格是:文。 则一切女人亦当能转的释义是:此句意指:那么,一切女人也都应当能够转凡成圣。 则一切女人亦当能转是晋代诗人鸠摩罗什的作品,风格是:文。 则一切女人亦当能转的拼音读音是:zé yī qiè nǚ rén yì dāng néng zhuǎn。
舍利弗若能转此女身出自《维摩诘所说经 · 观众生品第七》,舍利弗若能转此女身的作者是:鸠摩罗什。 舍利弗若能转此女身是晋代诗人鸠摩罗什的作品,风格是:文。 舍利弗若能转此女身的释义是:舍利弗若能转此女身,意指如果舍利弗能够改变或转化这个女子的身体。这里的“转”可以理解为转变、改变,指的是一种超脱世俗束缚的境界,暗示着通过修行可以达到超越性别、肉身的束缚,达到无碍的智慧与自由。
天曰出自《维摩诘所说经 · 观众生品第七》,天曰的作者是:鸠摩罗什。 天曰是晋代诗人鸠摩罗什的作品,风格是:文。 天曰的释义是:天曰:指天界,即佛教所说的天堂。 天曰是晋代诗人鸠摩罗什的作品,风格是:文。 天曰的拼音读音是:tiān yuē。 天曰是《维摩诘所说经 · 观众生品第七》的第404句。 天曰的上半句是:我今不知何转而变为女身。 天曰的下半句是:舍利弗若能转此女身。 天曰的全句是:天曰
我今不知何转而变为女身出自《维摩诘所说经 · 观众生品第七》,我今不知何转而变为女身的作者是:鸠摩罗什。 我今不知何转而变为女身是晋代诗人鸠摩罗什的作品,风格是:文。 我今不知何转而变为女身的释义是:此句表达了维摩诘对自身转变成女性身姿的困惑与不解,意指对无常变化之妙理的深刻体验。 我今不知何转而变为女身是晋代诗人鸠摩罗什的作品,风格是:文。 我今不知何转而变为女身的拼音读音是:wǒ jīn
舍利弗以天女像而答言出自《维摩诘所说经 · 观众生品第七》,舍利弗以天女像而答言的作者是:鸠摩罗什。 舍利弗以天女像而答言是晋代诗人鸠摩罗什的作品,风格是:文。 舍利弗以天女像而答言的释义是:舍利弗以天女像而答言,指的是佛陀弟子舍利弗用天女的形象来比喻或回答问题,以此说明佛法深奥微妙,难以用常人的语言直接表达。这里的“天女像”比喻一种超越常人的智慧或境界。
何以不转女身出自《维摩诘所说经 · 观众生品第七》,何以不转女身的作者是:鸠摩罗什。 何以不转女身是晋代诗人鸠摩罗什的作品,风格是:文。 何以不转女身的释义是:《维摩诘所说经 · 观众生品第七》中的“何以不转女身”一语,释义为:为什么(佛陀)不转化(众生)为女身。这里表达的是佛陀对众生平等救度的理念,意味着佛陀不偏袒任何一种性别,而是以平等心对待所有众生。 何以不转女身是晋代诗人鸠摩罗什的作品