赵鼎
注释: 再到蒲中游穆氏园:到蒲中游览穆家的园林。蒲中,地名。穆氏园,即穆玄之园。 怀感花无数,其时春正深:心中感慨着无数的花儿,当时正是春天。 如今重对酒,感旧独伤心:现在重新喝酒,但怀念过去却只有我一人伤心。 山鸟那知此,向人犹好音:山上的鸟儿哪里知道这里发生了什么,它们仍然能发出好听的声音。 东城多乐事,畴昔共幽寻:东城的景色多么美好,过去我们曾经共同寻找幽静的地方。 赏析:
【注释】 云:指云端。贝阙:即玉阙,指天上的宫殿。鳌:大龟。天风:指天上的风气。颁常:指八柱建。象魏:指五门建。肯构:指肯下功夫建造。经营:指经营治理。丕显:指显著。 【赏析】 《题蒲中次韵提举赵正之秦亭唱和五首》是诗人为友人赵正之所作的七言诗。全诗前半篇主要描绘了一幅宏伟壮丽的画面,后半篇则表达了对友人的深厚情感。 首句“云端贝阙见”以夸张的手法描绘了一幅云端之上、贝阙之下的壮丽景象。这里
我们来逐句分析这首诗: 1. 诗句释义与译文: - “陇树迎人去,关云随马来。注释:陇树,指陇山的树木,象征着离别;关云,指从关中来的云朵,暗示着远行和回归。 - 译文:陇山的树木在送别中逐渐消失在视线中,而关中的云彩伴随着我前行。 2. 诗句释义与译文: - 注释:凄风,寒冷的风;摇白草,指风吹过草地,使草木摇曳。 - 译文:寒冷的风吹动着白草,夕阳下的黄尘遮蔽了视线。 3.
蒲中次韵提举赵正之秦亭唱和五首要作哦诗伴,何妨结驷来。 琼林有馀韵,水槛绝纤埃。 醉胆江山阔,吟毫花草开。 只应闻雁夜,梦枕思悠哉。 注释: - 要作哦诗伴,何妨结驷来:我要写诗歌作为伴侣,为什么不乘着四匹马的车子一起来呢?哦诗是诗歌的意思,结驷是指四匹马驾车的豪华马车。 - 琼林有馀韵:指赵正之的诗歌中有丰富的余韵,琼林通常用来比喻美好的事物。 - 水槛绝纤埃:水槛指的是水边的栏杆
这首诗是一首五言绝句,共四句。每一句都有其独特的意境和情感。 首句“飘泊嗟何往”,表达了诗人对漂泊生活的感受和无奈。他感到迷茫,不知道自己应该去哪里,这也许是因为他没有明确的目标或方向。 次句“归来恨莫从”则表达了诗人对归家生活的渴望和对不能回家的惋惜。他可能已经在外面漂泊了很久,现在回到家乡,却因为各种原因不能和家人团聚。 第三句“师犹作秦语”,描绘了一幅画面
【注释】 1. 还家:回家,归家。 2. 但切思家念:只想着家乡的事情。 3. 那知行路难:哪知道在外旅行困难重重。 4. 杯盘无作具:家里没有酒菜可以招待客人。 5. 菽水自加餐:用豆子和水煮的饭来维持生活。 6. 竹老风声劲:竹林里的竹子已经老去,风声更加响亮。 7. 山深夜气寒:山上夜晚的气温非常低。 8. 肯教孤枕梦:不愿意梦见孤寂的床铺。 9. 容易到长安:很容易就到达京城长安。
蒲中次韵提举赵正之秦亭唱和五首追随六郡子,深入塞云来。关路春飞雪,沙场夜涨埃。戏围千骑猎,笑挽六钧开。历历经游处,初心已矣哉。 注释:跟随六个州郡的官员来到边塞(秦亭),深入到像云一样的边塞之中。关路被春雪覆盖,沙场夜晚涨满尘埃。在战场上围着千名骑兵进行狩猎,笑着举起六钧重的拉力去拉开。历经多次游历的地方,当初的心早已不在了。 赏析: 这首诗是诗人与友人赵正之秦亭相会时的即兴之作
注释: 1. 避地重遭乱:因躲避战乱而再度遭遇战乱。 2. 还家幸再生:回到家中,庆幸还能活着。 3. 一身今见汝:我现在能看到你。 4. 寸禄敢留情:我不敢留一点恩情给你。 5. 更恐死生隔:更担心生死相隔。 6. 浑疑梦寐惊:简直像在做梦一样。 7. 吾今犹有愧:我现在仍然感到惭愧。 8. 未遂鹿门耕:没有能像陶渊明一样在鹿门山种田。 赏析: 这首诗是陶渊明的一首自述诗
马靖国后轩 性静交游少,身闲日月长。 忘言千句偈,宴坐一炉香。 世有流离苦,人趋声利场。 此间亦何事,高卧傲羲皇。 注释: 1. 马靖国后轩:诗人的住所名。 2. 性静交游少:性格宁静,交游的人很少。 3. 身闲日月长:身体悠闲,时间过得很慢。 4. 忘言千句偈:忘记了言语,如同诵读千句偈语一般。 5. 宴坐一炉香:坐下来,只闻一炉香烟。 6. 世有流离苦:世上有流亡困苦的人。 7.
注释: 将归先寄诸幼:准备回家时,把这首诗先寄给他们吧。诸,代词,他们。 扰扰:纷乱不安的样子。干戈地,战火纷飞的战场。 悬悬:挂心、担忧的样子。父子情,指父子之间的情义。 人间:世上。多故:遭遇祸患。 身外:指名利、地位。复何营:还有什么值得追求的呢?营,营利,追求。 忘官宠:忘掉官职和宠爱。已,已经。 儿须办力耕:孩子要努力耕作。办,从事。 休歇处:休息的地方。 团坐:围坐在一起。无生