弘历
【注释】 题姚绶寒林鸲鹆图:题写姚绶的《寒林鸲鹆图》。 高士奇:明末清初文人,字季迪,号西泠散人,浙江仁和(今杭州)人。 霁:天气放晴转阴。 【译文】 鸲鹆(qú yù)何曾惧怕北风,常常被关在雕花的笼中。 竹窗内常有江湖行旅的思乡之情,为何频频怀念玉禁中的皇宫? 【赏析】 这首诗是诗人对一幅画的题诗。画面上是一只在寒林中栖息的鸲鹆,诗人借画题诗,抒发了他对朝廷政治黑暗、社会动荡不安的忧虑心情。
杨柳驿,地名。 罥烟袅袅窣青丝,叔子风流故若斯。 不独佳名播梓里,襄阳兼有岘山碑。 注释:杨柳驿的名字来源于柳絮飘扬如缕的景象。叔子指古代的诸葛亮(字孔明)。 译文:杨柳驿的名字来自柳絮飘飘如丝的美景。叔子诸葛亮(字孔明)的风采如此。不仅因为名字在地方上流传,更是因为在襄阳和岘山都留下了他的碑文。赏析:这首诗描绘了杨柳驿的美丽景色和悠久的历史。首句以“袅袅”形容柳絮轻盈飘飞,形成一幅生动的画面
注释:泽笔留称疑信半,更闻父旷已南迁。龙跳自是从童习,况距兰亭祇卌年。 译文:用墨水笔书写,怀疑是否真实?再听说父亲旷已经南迁。从童年时开始学习书法,距离兰亭仅仅只有二十年了。 赏析:此诗为作者对家乡的思念之情。首句“泽笔留称疑信半”意为用墨水笔书写,怀疑是否真实,表现出诗人对家乡深深的怀念和对故人的依依不舍之情。第二句“更闻父旷已南迁”则进一步表达了诗人对父亲的深深思念和牵挂
【注释】 碧云寺:位于山西太原西南的晋源区。晋源区古称晋阳,即今太原市。晋阳故城在今太原市西南15公里处。“碧云”取晋王司马氏之号。唐武宗会昌元年(841年)毁佛为寺,改名“碧云院”。宋太宗太平兴国三年(978年),改名“碧云寺”。 翠深初地净无埃:翠绿的山峰深深插入了大地之中,使地面变得干净无尘。 叠嶂威纡涧户开:层层叠叠的山峰显得威武而曲折,山间的小溪口也敞开了。 松韵泉声都好在
注释: 喜晴:喜悦的天气。 黍禾阡陌播耕齐,近远新沾雨一犁:指田间的黍禾和阡陌上的耕作,都沐浴着春雨,一片欣欣向荣的景象。 更值快晴风日好,旅人跋涉免冲泥:更有幸遇上了晴朗的天气,风和日丽,使得行人可以免去被泥泞所困的困扰。 赏析: 这首诗是一首描写春天景色的小诗,通过细腻的描写,展现了春天的生机勃勃和农民的喜悦之情。诗人以朴实的语言,生动地描绘了田间的黍禾和阡陌上的耕作
高梁桥进舟达昆明湖川路揽景即目成什 其三 胪唱典成回御园,川途取便弄潺湲。 抡魁漫道三年例,舟楫从来个里存。 注释与赏析: - 诗句解读:此句“胪唱典成回御园”,描述的是官员们经过考试选拔后返回皇家园林的场景。 - 译文:《科举考试结束后,所有考生被召集到一起进行唱名,随后他们一同回到皇家园林中》。 - 关键词解释:“胪唱”指唱名,是一种古代的仪式,用来宣告考生名字;“典成”表示考务结束
【注释】 见芍药戏作:看见芍药戏作。芍药,指牡丹。戏作,即即兴之作。 鼠姑:一种小草,花白色,叶有尖刺,春天开花时很迟,故称鼠姑。 魏家奴:指唐代诗人杜甫,杜甫号少陵野老,后人以“少陵”称呼杜甫。 【赏析】 这是一首咏物诗。首句是说从来花卉繁盛之时,都集中在吴地(今江苏苏州一带),而今年春天的风沙却使洛阳的牡丹开得晚了,所以显得特别珍贵;二句是赞美洛阳牡丹的娇美;三、四句写今天洛阳城被黄尘覆盖
【注释】 高梁桥:在今北京西城区广安门外。状元雨,指唐宣宗时的状元崔铉。崔铉曾在长安遇雨,题诗云:“细雨湿衣看不见,闲花落地听无声。”后以“状元雨”为雨的雅称。天如水,天空湛蓝,好像雨水洒落一般。丞相舟,指唐宰相崔铉。丞相船平,指崔铉乘船时,船平稳如镜平水面。水似天,指湖水波光粼粼,与蓝天相接,好像天在水中倒映一样。西山新翠,指西山的树木刚经过雨水洗礼,显得绿意盎然。霁光,即晴天的阳光
【注释】 嵌厓:指石壁上的洞穴。乳窦:指洞中的泉水。窅(yǎo)而深:幽深的样子。冰七条:指洞中流水,因有七道水沟,所以称“七条”。太古琴:形容洞中流水声如同古代的琴瑟之声。会心:领会心意。涤尘襟:清除心灵上的尘埃。 【赏析】 这是一首咏景抒怀诗。诗人以清丽的语言描绘了玉乳泉幽深、清冷、清澈的景象,并抒发了作者对玉乳泉的喜爱之情。同时,诗人还表达了自己随处可以洗涤心灵的感慨。
让我们逐句解释这首诗。 1. 偶读韩休传书事:偶然翻阅韩休传记中的书信之事。 2. 忘萧尚祗情之薄:忘记了萧尚的轻薄之情。 3. 荐李真为乱所从:推荐李真的行为是导致混乱的原因。 4. 天下肥甘一人瘦:形容天下人都是贪图肥甘之物而忽略了真正的道德。 5. 相需谊实负元宗:彼此之间相互需要,但实际却辜负了元宗。 我们逐句进行翻译和注释: 1. 偶读韩休传书事:偶然间阅读了韩休的传记