汪元量
豫章驿 豫章门外尽青原,高阁临江喜尚存。 莺舌澜翻嘲鹤静,鸥心恬淡厌蛙喧。 绿波淼淼投书渚,翠竹森森写韵轩。 约客不来人已远,满天风雨又黄昏。 注释: 1. 豫章门外尽青原,高阁临江喜尚存:豫章门是古代的城门名,这里指代的是一个地方。青原是指青色的原野,形容景色美丽。高阁是指高大的阁楼,临江则意味着靠近江河。这里的“喜尚存”可能是指这个地方的繁荣和热闹仍然存在。 2. 莺舌澜翻嘲鹤静
临川水驿 羊角山高锁战尘,春风吹草绿孤城。 鹊巢逊与鸠夫妇,燕幕能容雁弟兄。 今古废兴棋一著,萍蓬聚散酒三行。 悲歌曲尽故人去,笛响长江月正明。 注释 1. 临川水驿:临川是地名,水驿可能指的是古代的水上驿站。 2. 羊角山高锁战尘:指羊角山高耸入云,历史上曾有战事,战尘被高高的山峰所阻挡。 3. 春风吹草绿孤城:春天来了,草开始变绿,而这座孤寂的城池依然被风轻轻吹拂。 4. 鹊巢逊与鸠夫妇
岁暮过信州灵溪 不弹长铗叹无车,独倚枯筇面碧虚。 兵破乡村人住少,火烧桥道客行疏。 云低天阔鹰呼隼,水落溪喧獭趁鱼。 东骛西驰归未得,明朝又是岁将除。 注释: 1. 岁暮过信州灵溪:在年底的时候经过信州灵溪。 2. 不弹长铗叹无车:感叹没有一辆车。 3. 独倚枯筇面碧虚:独自靠着枯萎的竹杖面对着碧绿的天空。 4. 兵破乡村人住少:军队攻破村庄,人们居住的地方少了。 5. 火烧桥道客行疏
扬州 重到扬州十载馀,画桥雨过月模糊。 后皇庙里花何在,炀帝堤边柳亦枯。 陂麦青青嘶乱马,城芜冉冉落群乌。 人生聚散愁无尽,且小停鞭向酒垆。 【注释】 重:又、再; 逾:超过; 十载:10年; 画桥:彩绘的桥梁; 后皇庙:即广陵宫,隋炀帝杨广所建; 何在:何处; 陂麦:水边的稻田; 嘶乱马:形容战乱时期马受惊乱跑的样子; 城芜:指城墙和城墙上的草; 苒苒:慢慢、逐渐; 群乌:乌鸦。 赏析:
金陵 只见空城不见台,客行搔首重徘徊。 风云旧日龙南渡,宇宙新秋雁北来。 三国衣冠同草莽,六朝宫殿总尘埃。 交游相见休相问,把手江头且一杯。 注释: 金陵:指今江苏南京。 空城:形容荒凉破败。 搔首:用手抓头皮,表示深思或发愁。 重徘徊:来回走动。 龙南渡:指三国时孙权曾从京口(今江苏镇江)渡江北上到建业(今南京)。 宇宙新秋:指秋天到来。 衣冠:古代官吏和士人的服装。 草莽:指乱世。 尘埃
【注释】 凌歊台:位于江苏苏州市西南,相传春秋时吴王阖闾曾在这里筑台而得名。 百尺凌歊事已非:凌歊是古吴地名。这里指凌歊台的旧事已如烟云。 古碑岩畔上苔衣:凌歊台上有石碑,苔藓长满了碑的上面。 禁园风暖草争发:凌歊台靠近皇家园林(禁园),此时天气渐暖,草丛竞相抽芽发芽。 废殿雨寒花乱飞:凌歊台附近的一座废弃宫殿,此时正下着小雨。雨后花瓣纷飞,如同被风吹散一般。 海北天高鹏得运:凌歊台地势高远
星江彼此系行舟,我向南州君北州。 星子在长江中相互系着航行的船只,我和你分别居住在南州和北州。 彭泽初归元亮醉,沙场远使子卿愁。 自从你刚回到家乡元亮那里就喝醉了酒,我在遥远的战场远离你子卿感到忧愁。 人生离合花间蝶,世事浮沉柳外鸥。 人生中有相聚就有离别就像蝴蝶在花丛中飞舞,世态炎凉就像鸥鸟在柳树外飞翔。 明日沾襟各分手,相思何处倚高楼。 明天我们各自流泪分开
【诗句注释】 文山:指南宋名将文天祥,因抗元而死。 崖山禽:指文天祥的从弟文云龙,因投海死。 燕山、周粟:指北宋初年被金灭后,宋太宗曾用周世宗时周宝所献粟以养士,事见《宋史·文天祥传》。 夷齐:指伯夷、叔齐,商末孤竹君的两个儿子,以不食周粟饿死在首阳山而著称,为高洁之士的楷模。此指文天祥。 巡远:指文天祥曾官端明殿学士兼侍讲。 月满通衢骨未寒:指宋亡时,文天祥被俘北去途中,于镇江金山寺前遇害。
【注释】 真定:古郡名,今河北省正定县。 使君:指使君之官署,即太守的官署。 数问夜如何:屡次询问夜深了。 绮罗:绣有花纹的丝织品。 白酒千杯浇客醉:用美酒千杯来劝客。 红妆一面恼人多:红装女子一面惹得许多人发笑。 风烟漠漠庭前树:庭院前的风烟朦胧而渺茫。 霜月娟娟沼内荷:池沼里的荷花在皎洁的月光下显得更加清秀。 驿吏:驿站的官吏。 相语及:交谈着。 滹沱河:滹沱河是河北平原上一条较大的河流。
这首诗是一首描写泰山的诗,诗人通过生动的景物描绘和丰富的想象,展现了泰山的自然之美和人文之灵。下面是逐句释义和赏析: 一、泰山 - 诗句:敕使联镳上翠岑,飞泉跃涧吼雷音。 - 译文:皇帝的使者并肩而行,登上翠绿的山峰;山间飞泉如雷鸣般轰鸣。 - 关键词:翠岑(绿色青葱的山) - 注释:翠岑指绿色的山岭,这里特指泰山的翠绿山峰。 - 赏析:此句以动态的景物描绘出泰山的壮丽景色