韩琦
注释:园中的亭台楼阁都排列着画屏,四季如春,仿佛只在神仙的居所。归来之后就是无忧无虑的乐趣,不必再抄写《道德经》了。 赏析:《又寄二阕》是一首题画诗,诗人通过描写园林的美景来抒发自己的情怀。全诗通过对园林景物的描绘,表达了诗人对美好生活的向往和追求。 首句“到处园亭列画屏”描绘了园中亭台楼阁林立、画屏遍布的景象。这些景物构成了一个美丽的画卷,为读者展示了一个充满诗意的园林世界。
注释 花下延宾启宴杯,回头香雪即成堆:在鲜花丛中邀请宾客开宴,酒过三巡,花下便落英缤纷如雪般堆积。指宴会上宾主欢聚畅饮。 主人自挈宜城酿,不为青旗趁尔来:主人自己提着家乡的佳酿来招待客人,并不为那些招徕宾客、打着旗号的商贩所用。宜城:今湖北荆门县一带。古时称酿酒的地方,多用此地名。 赏析 《又一阕》,词牌名。此词写宴席之盛和主人待客之诚。上片“花下延宾启宴杯,回头香雪即成堆”,写宴席之盛。花下
注释:买臣原本地位低微却仍然忠于家乡,庄舄虽然地位尊贵但依旧保持着越地的诗歌风格。我已经修葺好我的家园如同仙府般的美丽,不要让我寄回家的信显得沉甸甸的让人担忧。 赏析:这首诗表达了诗人对自己家乡的深深眷恋之情,同时也表达了自己希望家乡繁荣昌盛的美好愿望。诗中运用了典故“买臣”、“庄舄”和“吾园”,寓意深远,引人深思
【注解】 渑池:古县名,在今河南渑池西北。道中:道路中。 渡涧:过山涧。 登坡:上山坡。直几重:直上几层。几重:多层。 曈昽(zhōu chéng):明亮的样子。 野花:路边或野外的鲜花。 露裛(yì) :沾湿了的意思。裛:湿润。 赏析: 《渑池道中》一诗是唐代诗人韦应物的作品。诗写诗人在旅途中经过渑池时所见景色和所感怀。首句“渡涧登坡直几重”,描绘了诗人从山中小路进入山路
【注释】百品名花:指各种美丽的花卉。手种来:自己亲手栽种。复寻:又寻找。嘉艳:美好的色彩。时栽:按时令栽种。主人:指诗人自己。便去:离去,指春光逝去。无恨:不遗憾,无所牵挂。向:面对。自在开:随心所欲地开放。 【赏析】这首诗写诗人自己亲手栽种百色名花,又及时在春光逝去前寻找到美好的花色来及时栽种。春天已经过去,但是这些花儿还依然盛开着,没有辜负诗人的一片心意
这首诗是唐代宗大历七年(772)诗人李益所作。李益字君虞,籍贯陇西(今甘肃省天水市),后迁居郑州新郑县(今属河南省),大历年间曾官监察御史,为中书舍人。 诗句释义: 1. 驾幸西太一宫陌上耕者叱牛声厉左右皆笑之:皇帝驾临西太一宫的路上,看到路上的农夫正驱赶着一头牛耕作,农夫大声叱骂,声音很严厉,连左右的侍从都忍不住笑了起来。 - “驾幸”表示皇帝出行或亲临某地; -
在欣赏古诗词的美妙之余,我们常常被其中的意境与情感所打动。韩琦的《凉榭池上二阕》是一首描绘自然美景的佳作。下面是对这首古诗的逐句翻译和赏析: - “游鳞惊触绿荷香,水马成群股脚长。” - 诗句释义:水中游动的鱼儿因荷花的香气而感到惊慌,水马(一种水生动物)聚集在一起,它们的腿很长。 - 关键词:游鳞、绿荷香、水马、股脚长 - 译文:鱼儿因为荷花散发的香气而惊慌,而水马则聚集在一起
凉榭池上二阕 病襟思适绕东塘,水荇初花吐嫩黄。 行困老樗阴下坐,儿童争喜拾红娘。 注释: 凉榭池上二阕:这诗是作者在东塘游玩时所作。凉榭,指水边有凉亭的池塘;池,这里泛指池塘。 病襟思适绕东塘:身体不适,心情烦躁,于是想找个地方散散心。适,正好,恰好。 水荇初花吐嫩黄:水中的水草初生的嫩芽吐出黄色的花。荇,一种植物,浮生水面。 行困老樗阴下坐:行走劳累,便找了棵大树下的座位休息。樗(chū)
仲秋八日,在云台观见到冲观大师的北轩花盛开 春季百花齐放,秋天只有几种花卉。 仙家八月灵花开放,不与寻常俗艳争春色。 注释:仲秋指农历九月,八日为农历八月十五,是中秋时节。云台观是道教宫观,冲观大师是观内的道士。北轩是观内的建筑之一。 译文:春天百花齐放,秋天只有几种花卉盛开。 注释:百种荣指的是各种花卉。能得几多名指的是只有那么几种。 译文:仙家的八月灵花开放,不与寻常俗艳争春色。 赏析
注释:在风亭和月榭中,胜景雅名,主公闲适愈多情。 芳酒多次斟于瀛洲上,谁听霓裳散序声? 赏析:此诗描写了主公的高雅生活。首句写月榭风亭之美;第二句写主公闲适之态;第三四两句写主公饮酒赏景之事。全诗意境优美,情感真挚,表现了作者对主公悠闲生活的喜爱与羡慕之情