齐己
【注释】 冥搜:冥思。从少小:自幼。随分得淳元,淳元,指淳于棼的诗作。过蜀门:《世说新语·文学》载:“谢安常以东山素食饷戴逵,而逵常苦无酒……因问:‘何以拜扫?’安曰:‘恐为一世之患。’”这里借指谢安,暗示谢安与诗人是好友。相寻:互相寻找。夏云根:夏天的云彩。坐落:停留、驻足。互把论:互相讨论。 【赏析】 此诗题一作《孙支使见借诗集因有谢》,盖诗人在友人孙支使处借阅诗集时所作。 “冥搜从少小
苦被流年迫,衰羸老病情。 得归青嶂死,便共白云生。 注释: 1. 苦被流年迫,衰羸老病情:我被岁月逼迫,已经衰老生病了。苦被,意为深受困扰;流年,指光阴流逝的岁月;迫,逼迫、驱使的意思。衰羸,形容衰老;老病情,衰老生病的身体。 2. 得归青嶂死,便共白云生:如果能回到青山之中死去,那么就能和白云一同生长。得归,表示得到解脱或归宿。青嶂,青翠的山岩,这里比喻隐居的地方。死
这首诗是作者对朋友陆龟蒙的怀念。诗中表达了诗人对陆的敬仰之情,同时也表达了自己对友情的渴望。下面是逐句解释: 第一句:“万卷功何用,徒称处士休。” - 注释:拥有万卷书籍,又有何用?白白地称一个隐士而已。 - 赏析:这一句表达了诗人对陆的敬仰之情。他看到陆隐居在松江,远离尘嚣,专心于学问和诗歌,过着淡泊名利的生活。而他自己虽然也有一定的学问,却无法摆脱世俗的束缚,只能空有一腔热血
范蠡东浮阔,灵均北泛长。 范蠡(公元前536年—公元前443年),字少伯,春秋末期楚国宛令、越国大夫,政治家、军事家,与文种共同辅佐越王勾践兴越灭吴,为越国的大功臣,是春秋后期著名的辅臣和杰出的军事家。 灵均:指屈原。《楚辞·九歌》中有《湘君》《湘夫人》等篇,皆以湘水之神为题,故后人常以湘江或湘水代指湖南。 看水 范蠡东浮阔,灵均北泛长。 看水:观赏水面的景色。 范蠡东浮阔,灵均北泛长。
注释: 闭门:关上门,表示不关心外面的事务。 外事休关念,灰心独闭门:外面的事情不要去想,因为已经灰心,独自闭门思过。 无人来问我,白日又黄昏:没有人来找你,白天已经过去,夜晚来临。 灯集飞蛾影,窗销迸雪痕:蜡烛聚集了飞蛾的影子,窗户上的冰融化了留下了雪的痕迹。 中心自明了,一句祖师言:心中自有定见,就像一句话就能解决一切问题。 赏析: 这首诗表达了诗人对于人生的态度和哲学思考
【注释】 寄栖白上人:写给隐居在白上的上人。白上,山名,在今山西芮城北。 万国争名地:指天下诸侯都来争夺名利的地方。 吾师独此闲:我的老师只有这里可以清静自在。 题诗招上相:在诗中写招请宰相的诗句。 看雪下南山:观赏雪景。 内殿承恩久:宫中受皇帝恩宠时间已久。 中条进表还:到中条山进献表文回来。 秋贡客:秋天进京朝见皇帝的贡客。 掩禅关:关闭通往寺庙的山门,即闭门修行。 【赏析】 寄栖白上人
【注释】 匡山:在江西南昌。寓居栖公:指隐居于匡山中居住的栖公。外物尽已外:外物都已抛弃。闲游且自由:随意游玩不受拘束。过夏:经过夏天。经秋:过了秋天。树影残阳寺,茶香古石楼:阳光斜照下树影斑驳,夕阳西坠时,茶香四溢,古色古香的寺院里,有座石楼;虎溪:在江西南昌市郊。定休讲:决定不再谈论。漱:洗涤。 【译文】 外物都已被抛弃,随意游玩,不受拘束。 好山遇到夏天已经过去了,没事就住下来,过了秋天。
湘西道林寺陶太尉井 太尉遗孤井,寒澄七百年。 未闻陵谷变,终与姓名传。 影浸无风树,光含有月天。 林僧晓来此,满汲洒金田。 注释: 1. 太尉遗孤井:指陶侃的遗孀所葬之地,即陶侃的女儿陶孟慧之墓,位于湖南长沙县。 2. 寒澄七百年:陶侃在公元317年去世,距今已有七百年的历史。 3. 未闻陵谷变:意指历史变迁,不知经历了多少次风雨沧桑。 4. 终与姓名传:尽管历经沧桑
诗句大意: 听泉 落石几万仞,冷声飘远空。 高秋初雨后,半夜乱山中。 只有照壁月,更无吹叶风。 几曾庐岳听,到晓与僧同。 翻译及赏析: 这首诗描绘了一个山谷间瀑布的景象,同时表达了作者孤独的心境。诗人在高秋时节,初遇细雨之后,独自一人来到乱山之中,静静地聆听着泉水的声音。他发现,在这喧嚣的世界之外,只有那照壁的月亮陪伴着他,而周围的风吹叶动却都消失了
寄武陵微上人 善卷台边寺,松筠绕祖堂。 秋声度风雨,晓色遍沧浪。 白石同谁坐,清吟过我狂。 近闻为古律,雅道更重光。 【注释】: 1. 善卷台:古代传说中的神仙居所,又称赤乌台。 2. 祖堂:即祖师堂,供奉释迦牟尼等高僧的殿堂。 3. 秋声:指秋天的声音。 4. 晓色(xiào zhuì):清晨的阳光。 5. 沧浪:大海,此处泛指江湖。 6. 白石:指白色的石头