祝允明
【注释】 1. 怀知诗:诗人自题的诗篇。 2. 顾明府荣夫:诗人的朋友或知己,名荣夫。 3. 七十:作者年龄。 4. 看花岁已残:指诗人在花开花落中度过七十年。 5. 梅蕊:梅花的花蕊,喻指高洁的品格。 6. 河清:黄河水清澈,喻指太平盛世。 7. 遭逢易:遭遇容易。 8. 驾俗深惭:与世俗格格不入,感到羞耻。 9. 黼黻(fǔ fú):古代帝王礼服上绣有龙纹,以五色彩丝为地,青、赤两色为纹饰
诗中充满了对友人的怀念和赞美之情,以下是诗句、译文、注释及赏析: - 诗句:空怜旧社惟君密,却笑无车访我稀。 译文:最令人怜惜的,是您与我的深厚友谊,虽然您不再用车来拜访我了,我却依然笑着接受这份情谊。 - 注释: - 空怜旧社惟君密:空,徒然,白白地。怜,怜爱。旧社,老朋友。惟,只。君密,指你与我之间的深厚友情。这里表达了作者对朋友之间深厚友情的珍视和感慨,即使朋友不在,那份情感依旧存在
【注】汤弟:指贺若弼。迁居:移居。尔:你。为中表:你是我的外甥或表弟。嗟予多别离:叹息我俩分离太多,不能常常聚首。称觞:举杯。看雁翥(zhù):看大雁高飞。翥,鸟飞翔的样子。迁木:迁移的树木。莺期:黄鹂的归期。杖策:手执拐杖。时当过:时常经过。停云:停留的云彩。不用思:不需要思念。加餐:多加些饮食。更相祝:互相祝愿。行复入京师:将要再进入京城。 译文 你们与我都是亲戚,只是我与你们离别太频繁了
【注释】 无题 再降微之与牧之,依然记得转轮时。 玭珠作性收圆业,银粉流香畅艳辞。 紫凤占祥群玉府,金莺栖尽好花枝。 宜公正是青春日,两鬓光华未染丝。 赏析: 这是一首悼念友人的诗。全诗以追悼友人为主旨,表达了对友人的思念之情。 “再降微之与牧之”,这里用“再降”一词,表达了作者对于友人的思念之意和感慨之情。微之、牧之均为唐代诗人,作者对他们的感情深厚。 “依然记得转轮时”
【解析】 “顾”,看望。“荣夫”即荣子,名不详,字明府,唐苏州长洲(今江苏苏州)人。曾为湖州司户参军。与白居易、元稹等有交往。 【答案】 诗句:我入室才闻到芝兰的芳香,也知道了孤独与浅陋是不合群的。 译文:我走进屋子才发现室内充满了芝兰的香气,才知道孤陋浅薄的人不合群。 赏析:诗人在《怀知诗》中以自问自答的形式表现自己不慕名利的思想,抒发出自己清高的情操,表达了诗人对荣子的思念之情。
【注释】 省耕图:描绘农事活动的田园诗。 老农真我事,何敢笑樊须:老农是作者的亲历亲为,自己就是农民,怎能嘲笑那些不务农事的人呢? 植杖芸苗处,伸眉纳税余:在田边植下锄头的地方种上小苗,种完小苗后,又可以伸着眉毛收税了。 锄头三寸泽,田舍五行书:农夫用锄头把土地翻松,种下庄稼;农民读的是五行书,即五经,指《易》、《诗》、《尚书》、《礼记》及《春秋》。 饱饭高眠熟,朱门未必如:吃饱喝足
杜兰香再通玉期 杜兰是古代传说中的一种香草,它的名字被用来象征美好的爱情。这句诗中的“杜兰香”很可能指的是这种香草所散发出的香气,而“再通玉期”则表达了诗人对美好爱情的向往。 墉城冥约久茫茫,半夜飙轮送远香。 墉城在古代神话中是神仙居住的地方,这里暗指诗人所追求的爱情应该像神仙一样永恒不变。半夜飙轮送远香,形容夜晚的风把远方的香气送到了诗人的身边。 月堕云中千里易,玉生田下十年长。
【注释】 胡马图:唐代边将李晟(字良器,陇西成纪人)所画。李晟曾镇抚河西、陇右、朔方等地,为肃宗所重,封西平郡王。后因功封岐国公。天宝初,迁兵部尚书,出为河中尹、河阳怀郑二郡太守,又改郑州,进封临清郡王。上元元年(760年),安禄山叛军攻陷长安,杀宰相杨国忠及御史大夫魏方舆等,玄宗逃往四川,太子李亨也随行,而玄宗皇后及诸王子皆死于乱军之中,惟有临清郡王李晟得脱,于是被征入朝任左龙武军大将军
【注释】 见月:看见月亮。 后久:很久不见。 重光:重新放光,指月光皎洁。 连当三夕见:连续三天看见月亮。 喜似百年生:高兴得就像活了一百年一样。 常仪:常娥,传说中的月宫仙女。 羲轮:太阳。 淫潦:淫雨,指连绵的雨水。 横:泛滥。 【赏析】 这是一首赏月诗。首二句写久别重逢,喜极而泣,第三、四句则写赏月之欢。末二句写月中景象,借以自喻。全诗意境清新,感情真挚,语言明快流畅,形象生动鲜明。
【译文】 何时才是我与佳人相会的时节?曾记得在春天的楼中有过美好的约定。 曾经的欢愉被他人知晓,我的心情因此变得忧郁。 她娇羞的神态令我心神不宁,她的妩媚让我难以自持。 她是那么美丽,使我无法抑制对她的思念, 仿佛花房中散发着春日的香气,撩拨着我的腰肢。 何时才能再次见到你如朝云一般的身影?整日都沉浸在对你深深的思念之中。 【注释】 1. 何时:什么时候。 2. 曾是:曾经。 3. 春楼