王彦泓
夜逢 花气依微露气浓,窄衫轻鬓夜堂逢。 才看隐笑添双靥,旋见凝愁压两峰。 前院过来灯掩映,斜门归去径蒙茸。 欢期已订休相送,只过池南第四松。 注释与翻译 1. 诗的原文: - 夜逢花气依微露气浓, - 窄衫轻鬓夜堂逢。 - 才看隐笑添双靥, - 旋见凝愁压两峰。 - 前院过来灯掩映, - 斜门归去径蒙茸。 - 欢期已订休相送, - 只过池南第四松。 2. 词句解析: - 夜逢:
【注释】 病妇:妻子生病。 秦嘉浪迹犹分饷,苏季空归也下机。 浪迹:到处漂泊。分饷:分送食物。 苏季:指东汉末年名将苏峻的妻子。 下机:从船上下来。 辛苦不曾因病减,形模全觉隔年非。 形模:容貌体形。隔年非:过了一年像隔了一年似的。 【赏析】 《病妇》是唐代诗人元稹的一首七绝。此诗描写的是新婚妻子患病后丈夫对她的思念之情。首句以“同愁”点明二人患难与共,感情深厚
我们来逐句解析这首诗。 夕秀词: - 尺六腰肢上掌擎:描述了一种舞蹈表演,尺六是古代长度单位,此处形容舞者的腰肢如同被手持一样轻盈。 - 簸钱年纪占歌名:指年轻女子以舞姿闻名,如同掷钱般准确且引人注目。 尺六腰肢上掌擎,簸钱年纪占歌名: - 这两句描述了舞者的身姿和她的名声。尺六在这里可能指的是舞者身材的柔美,而“掌擎”则表现了舞者的优雅动作。“簸钱年纪”形容她年轻且技艺高超
【注释】 纪事:记事。此诗写于作者与友人相聚,赏月饮酒之乐。 西南:指南方。 双笑影娟娟:指月光照在身上,人面似笑非笑,像一对美丽的倩影。 擎来:捧取。 还疑:怀疑。 忍把狂欢消此夜:不忍心将欢乐消解在这良辰美景之夜。 半刻千金值:半刻光阴十分珍贵。 只得如花一黯然:只好像一朵花一样默默无闻地凋零。 【赏析】 此为一首咏月诗,描写了月夜的幽美景色,并表达了对人生苦短的感慨
宫词 歌云笑电满三年,较似愁眉第一妍。 合德房栊开晓雪,丽华轩槛倚秋烟。 奇香百蕴汤泉试,佳果同心驿骑传。 不是慧心争解妒,敝衣遥望也潸然。 注释: - 宫词:宫廷中的诗歌。 - 歌云笑电:形容歌声美妙如同云雾缭绕,笑声如闪电般璀璨夺目。 - 较似:更像。愁眉:皱眉,通常用于表达忧愁或不满。 - 第一妍:最为艳丽。 - 合德房栊:指宫女的住处,合德是汉代宫女的名字。 - 晓雪:清晨的雪花
解析: 1. 诗句释义与翻译 - "晓晤":早晨相见。 - "睡闻呼唤尚朦胧,枕浪纹侵玉颊红":在睡梦中听到呼唤声,醒来时仍感到有些迷茫,枕头上的波浪纹理似乎蔓延到脸颊上泛起了红晕。 - "香兽半销金熨斗,阳乌初射石屏风":半消的香气仿佛是金铸的熨斗,初升的太阳照在石屏风上。 - "也知蝶梦殷勤觅,且喜狐踪曲折通":知道蝴蝶在梦中急切地寻找出路,同时也喜欢狐狸踪迹曲折通达。 -
这首诗是诗人在异乡时收到爱人的书信,信中表达了对丈夫的深深思念与牵挂。 诗句释义: 1. 客中得讯:我在异地接到了消息。 2. 忆自残啼隔画屏,客程莺语似丁宁:回忆自己孤独地哭啼着,好像隔着屏风;客途中听到黄莺的啼叫,好像是在叮嘱(我)。 3. 欢新可惜春期阻:虽然高兴但可惜春天的美好时光被阻挡了。 4. 梦好那堪子夜醒:美好的梦被午夜时分醒来打断真令人难受。 5. 传去微词猜薄幸
微词 绣床移近曲屏西,道是空梁落燕泥。 顾我有怀留半面,见人无计隐残啼。 含桃乍许莺知味,琼树终教凤稳栖。 才动眼波心便会,莫劳重寄彩笺题。 注释: 1. 绣床:华丽的床,通常用锦绣装饰,这里特指其华丽。 2. 移近:靠近,接近。 3. 曲屏:曲形的屏风,通常用于室内装饰。 4. 道是:表示推测或假设,相当于“如果”。 5. 空梁落燕泥:形容屋梁上落下了燕子的粪便,暗示着空虚或寂寞。 6.
【解析】 这是一首咏妓的诗作。全诗八句,每句五字,押韵平仄相间。“卧客”二句是说妓女有幽怨,抱病强对客人时悲而赋之。“香侵”三句是写她对客人的怨恨和喜爱。后四句写她对客人的思念。“爱把”二句写她远信频寄,“分明”一联写她对客人的思念之情,最后一句点明题旨。 【答案】 译文: 我睡在客房中醒来还不明白,寒妆已经用完影孤单单。 香熏着肺腑常使人恼怒,歌声会让我愁心暂时高兴。 爱把远方书信看仔细
客舍读讽赋为冯友作 【注释】:罨画楼开绣幕搴(qiān):罨画楼,指有彩绘装饰的楼阁。搴,揭。谢娥岁貌露嫣然:谢女年轻的时候美丽动人,像春天的花朵那样娇艳迷人。兜鞋意绪无人见:兜鞋,指女子的鞋子。意绪,心事。览镜心情只自怜:看了镜子,心情变得忧郁,只有自己可怜。空院乍来浑胆怯:空寂的院落,忽然来了,心里害怕得很。曲阑偷凭觉鬟偏:曲折的栏杆旁,偷偷地靠着,感觉头发有些歪斜。那知上客调饥甚