邓云霄
小漆园八咏碧梧 永日求羊不到门,烟霞片石意犹存。 神鞭驱出洞庭泣,仙子骑来震泽翻。 幽壑转疑迷竹径,危峰直欲压松轩。 参禅一悟生公偈,静坐焚香可对言。 注释:在小漆园中游览了八首诗,每一首诗都描绘了不同的景色和意境。 译文:我每天到小漆园寻找美景,却始终未能找到,但心中对那些美景的思念依然存在。我像神鞭一样驱策着自己,从洞庭湖边走出,仿佛听到湖水在哭泣;我也像仙子一样骑着马,从震泽上飞驰而过
诗句释义: 晚对金尊泛落英,西山爽气入秋明。 译文: 傍晚时分我手持酒杯,在庭院中漫步,欣赏着落英缤纷的美景,西山上清爽的气息也随着秋风飘来,显得格外清新。 赏析: 这首诗描绘了诗人在秋天的夜晚,独自漫步于庭院中,欣赏着美丽的落英和西山上的秋色,感受着大自然的宁静与美丽。同时,也表达了诗人对生活的热爱和向往,以及对自然的深深眷恋。整首诗语言简练,意境深远,给人以美的享受
解析 第一句:“散衙生野兴” 注释: “散衙”指的是官员结束日常公务的休息时间。“野兴”则指在这段时间中,人们倾向于进行一些非正式、自然的活动。 第二句:“飞盖出芳郊” 注释: “飞盖”描述的是官员乘坐的车,这里特指马车。“芳郊”指的是一个美丽的郊外地区。 第三句:“偶载词人笔” 注释: “词人笔”指的是文学作家的书写工具,这里可能指文人的文房四宝
【小漆园八咏碧梧】 小漆园是作者隐居之地,以《小漆园八咏》来命名。“八咏”指《小漆园八咏》,即此诗。 炎天庭院午生凉,为有双梧对小堂。 炎热的夏日,庭院里中午时分已感到凉爽,那是因为有了两株梧桐树相对而生,它们构成了一个小巧玲珑的厅堂。 金并银床邀夜月,彩鸾威凤待朝阳。 在月光下,金制的床和银色的床相映成趣,仿佛是在邀请夜幕下的月亮;而在朝阳升起的时候,彩鸾与威凤似乎正等待着新的一天的到来。
小漆园八咏碧梧 小园中,种着八棵梧桐树。 长日谁堪领簿书,绕亭苍翠可逃虚。 清风入榻茶烟罢,疏雨鸣梢午梦馀。 赋就梁园无俗调,影摇湘水动仙裾。 主人最爱清狂客,为问王猷肯命车。 注释: - 小园:指种植在庭院中的园林。八咏碧梧:指八首诗赞美梧桐。 - 长日谁堪领簿书:漫长的日子中,谁能承担起文书的工作呢?领:承担。簿书:文书、契约等官方文件。 - 绕亭苍翠可逃虚:环绕在亭子的梧桐树郁郁葱葱
这首诗是唐代诗人李白所作,内容如下: 纪异诗 沉醉欲无醒,悲歌只自听。 弥天开火宅,半夜斗妖星。 梗稻空南亩,烽烟满北庭。 群仙方濯足,且莫竭沧溟。 赏析: 这是一首描绘战争与混乱场景的诗。从字面上来看,诗中充满了对战争的描绘和对和平的向往。 1. 沉醉欲无醒,悲歌只自听。 - "沉醉欲无醒":形容饮酒至醉,意气风发,仿佛忘记了一切烦恼。 - "悲歌只自听":在战场上
泛舟次日翊文复携四妓小演湛碧蓬时暑甚不雨来献负约不至末句戏嘲之二首 三竿睡未足,四美又逢迎。 风曳冰轮薄,歌□碧浪轻。 登场试小演,掩袖转多情。 避席者谁子? 虚传惊座名。 注释: 1. 三竿:指早晨的太阳,三竿即指早上。 2. 四美:这里指四个美女。 3. 风曳冰轮薄:风吹着冰晶在天空中飘动的样子,薄指的是轻盈。 4. 歌□碧浪轻:歌声在波光粼粼的碧水中轻轻流淌。 5. 登场:上台表演。 6
已卧游倦,君今始出门。 遨游称上客,顾盼尽中原。 然诺千金重,防身一剑存。 阳关不下泪,任听峡边猿。 诗句翻译与注释: 1. 我已经厌倦了长时间的闲居,现在你终于开始外出了。 - 关键词解释: "厌"表示厌倦,“卧”指躺平或长期不活动。 - 译文: 我已经厌倦了长期的闲散生活,你现在终于要开始外出了。 - 赏析: 这句诗反映了诗人对李烟客的期待和欢迎,表达了一种从静到动的情感转变。
夏日罗翊文携歌者镜园泛舟 银塘摇锦浪,泛泛木兰堂。 注释:银塘指的是月光下的湖面,如同银色的波纹。锦浪则形容水面上波光粼粼,犹如锦绣般绚丽多彩。泛泛木兰堂,意指在船上摇曳生姿,如木兰花般美丽动人。 译文:月光洒在湖面上,波光闪烁,如同一幅美丽的画卷。船儿在水上摇曳,宛如盛开的木兰花。 赏析:此诗描绘了一个宁静而美好的夜晚景色,诗人以细腻的笔触将月光、湖面与船只相映成趣,营造出一幅美丽的水乡夜景图
泛舟次日翊文复携四妓小演湛碧蓬时暑甚不雨来献负约不至末句戏嘲之二首 其一是可怜花解语,结伴得重陪。这首诗通过生动形象的描写和巧妙的语言,展现了夏日的美好与欢乐。以下是诗句、译文以及关键词注释: 1. 诗句释义: - 可怜花解语:花儿似乎懂得人的话语,让人感到亲近和愉悦。 - 结伴得重陪:花儿陪伴着我一起度过愉快的时光。 2. 译文: - 可怜花解语:真是遗憾呀,花儿竟然会说话。 -