李学一
可度岭二首 滇南历尽又黔中,鸟道依然入碧空。 石磴磷磷芳藓渍,松林霭霭翠烟笼。 山僧伐石修危路,野老诛茅葺旧宫。 直到凌虚台上望,俨如身世在崆峒。 注释: 1. 滇南历尽又黔中:指诗人走过了云南省南部,来到了贵州省中部地区。 2. 鸟道依然入碧空:形容山路险峻,如同鸟儿飞翔的路线,但依然可以到达蓝天之上。 3. 石磴磷磷芳藓渍:形容石头上的苔藓颜色鲜艳,给人一种生机勃勃的感觉。 4.
``` 驰驱终日度深山,何处人家翠霭间。 鸡犬数声云外落,峰峦千叠屋前环。 田园杂遝桑麻满,林木青苍鸟雀闲。 疑是避秦人尚在,只今世远不知还。 译文: 整天奔波穿越深深的山谷,在何处能看到人家的炊烟袅袅? 听到几声鸡鸣狗叫从云外飘来,群山连绵房屋环绕四周。 农田里稻谷和麻类作物茂盛生长,树木葱郁鸟儿自由自在地飞翔。 仿佛能感觉到古代避世之人依然存在,只是我如今远离故乡,已经不认识他们了。
冬至斋居 玉署斋居入夜清,星河错落瑞烟横。 圜丘将举明禋典,百辟同输夙戒情。 律管葭灰知应候,芸窗梅干欲抽英。 穷檐多少凋零恨,愿得阳和为发生。 注释: 1. 冬至斋居:冬至是农历二十四节气之一,古人在这一天会进行斋戒,以示敬意。诗中的“斋居”即指这个时期的生活状态。 2. 玉署斋居入夜清:玉署,指代官府或者朝廷。斋居入夜清,形容夜晚的宁静和清净。 3. 星河错落瑞烟横:星河
【诗句解析】 1. 春宵入席偶追陪,省署张灯共举杯。 - “春宵”:春天的夜晚,通常指的是元宵节前后,这是中国的传统节日。 - “入席”:进入宴会的座位或位置。 - “偶追陪”:偶然地被邀请参与宴会。 - “省署”:古代政府机关,这里指代的是官府。 - “张灯”:挂起灯笼。 - “共举杯”:一起举杯饮酒,表示庆祝或欢聚的意思。 2. 万户星辰花影静,九天闾阖漏声回。 - “万户”:形容数量众多
怀郭宝山都督 过去分别旗帜已过十年,山城豪兴更翩翩。 金尊夜倒铜崖月,鼓吹朝□笔岭烟。 太白才名今已远,令公德望尚依然。 别来夜宿提溪上,无限相思细雨前。 注释: 1. 昔别旌旗逾十年:过去分别已经过了十年。旌旗,指战旗,比喻军队。 2. 山城豪兴更翩翩:山城的豪情更加旺盛。 3. 太白才名今已远:李白的才名现在已经很遥远了。 4. 令公德望尚依然:令公(即郭子仪)的德望仍然如同当年一样。 5.
这首诗是唐代诗人杜甫所作,全诗共六句。下面是逐句的翻译和注释: - 首句:"山郭寻幽历翠微" —— 在山中寻找幽静的地方,经过青翠的山峦。 - 第二句:"黔中乐事未曾稀" —— 在贵州地区享受的快乐之事从未缺少过。 - 第三句:"丹梯直接仙人阁" —— 沿着红色的梯子可以直通仙人居住的阁楼。 - 第四句:"夕霭将沾客子衣" —— 傍晚时分,夕阳的余晖将染红客人的衣服。 - 第五句
提溪道中怀秦露坡年丈注释:在提溪的路上怀念秦露坡(秦观,字子瞻)年丈。 赏析:此诗是作者在提溪路上的抒情之作,表达了对秦观深深的思念和敬仰之情。 附骥当年识少游,燕台别后几经秋。 注释:当年追随他,结识了年少的朋友;离别于燕台之后,已经过了几个春秋。 赏析:诗人回忆起与朋友共事的时光,感慨时光飞逝。 山城且喜萍踪合,斗宿俄惊剑气浮。 注释:山城中我们相聚在一起,很高兴能再次相见;斗宿忽然之间
【注释】 提溪:水名,源出江西大庾岭北。 宦子:指仕途中人。 间关:山高路险貌。 潺潺:水流声。 猿狖(yòu):山猿。 瘴烟侵:瘴疠之气侵袭。 羊肠鸟道:形容山间狭窄曲折的小路,也比喻险峻难走的山路。 回辔(pèi):即回车。 【赏析】 《提溪道中即事》是一首纪实诗,记叙了诗人在江西大庾岭以北提溪一带旅行所见的景色,表达了自己旅途中的艰辛感受。诗中描写了沿途山水风光、猿猴啸叫等自然景象
高佥宪招饮观音阁 宪使招携历翠微,群山环合自成围。金卮影落悬崖月,玉露寒生坐客衣。 水上浮烟浓且白,林间倦鸟集还飞。明朝又是河梁别,回首岩前迹已稀。 注释:高佥宪招我去喝酒,他带着我经过翠微山。山上的群峦环绕,形成一圈又一圈。金杯在悬崖上倒影着月亮,而玉露从客人的身上滴下,让人感到一阵寒意。水上的烟雾浓郁而洁白,林间的鸟儿疲倦地聚集在一起然后又飞走。明天又要分别了,回头望望那岩石前的脚印
诗句释义与赏析 第一句:“红心驿喜雨” 注释: “红心驿”可能是指某座以红色装饰或者命名的驿站。“喜雨”表示对即将到来的降雨的欢迎或期待。 译文: 在红心驿站中,我因期待雨水而感到喜悦。 第二句:“为客多愁雨” 注释: “为客”指的是旅行中的人,“愁雨”则表达了对连绵不断雨天的忧虑。 译文: 作为一个过客,我经常为连绵的雨天感到忧愁。 第三句:“其如农事何” 注释: “其”是助词