李之世
这首诗是唐代诗人贾岛所作的《春日尹世立携同高仲良陈伯良集放生社》的全文。下面是对这首诗的逐句释义: 第一句: 微雨洒春枝,芳菲遍水湄。 - 微雨洒春枝:春天的小雨轻轻洒在树枝上。这里的“微雨”指的是春天的细雨,它轻轻地落在了春天的树枝上。 - 芳菲遍水湄:芬芳的花草遍布小溪旁。这里的“芳菲”指的是春天的各种花朵,它们遍布在小溪旁。 第二句: 僧闲出定后,客韵到门时。 - 僧闲出定后
【注释】 1. 不复:不再。辨(biàn):辨认,区分。信知:的确知道。迟:晚。 2. 云来翻作嶂:云气飘动好像山峰一样。 3. 阶漫忽成池:台阶上忽然形成小水洼。 4. 湿灶沈烟处:被雨水淋湿的烟囱冒出袅袅炊烟。 5. 闲楹生菌时:空荡荡的廊檐下长满了青苔。 6. 案头光灿灿:案桌上的灯光明亮耀眼。 7. 昨夜得君诗:昨天晚上你写的诗。 【赏析】 这是一首答诗
【注释】 1. 祝爱林:即张九龄的号。 2. 一廛:古代计量单位,一廛为百亩。 3. 壶天:指道家所说的仙境。 4. 沈水:即沉香,一种名贵香料。 5. 茶鎗(qiang):指茶枪,烹茶时用来拨动茶叶的工具。 6. 桐君:传说中的神仙居住的地方。 7. 参禅:参悟佛教禅宗的道理。 8. 药上许参禅:在药物的香气中参悟禅宗的道理。 9. 亦:也。 【赏析】
春夜世立携客过访息庐春天已过一半,我在林中躺着不知道春天已经过去了。 关门没有乐趣,遇见你比其他人更快。 敲打诗韵谱,品味水集茶宾。 安静坐下树林很寂静,潮声进入耳朵新。 注释: - 春光已过半:春季已过了一半。 - 林卧未知春:我正在林中躺着,不知春天已经过去。 - 闭户殊无趣:关上门也没有乐趣。 - 逢君最快人:遇到你比其他人更快。 - 敲诗釐韵谱:敲打诗歌,以音韵编排。 - 品水集茶宾
【解析】 本诗首联“梦遥犹可接,室迩反多违”,写春日里与友人梦中相见,又因距离近而多有违离;二联“别有司离合,非关会数稀”,写自己与友人离别后,虽各自在官位上升迁,但相聚的时间很少,更谈不上欢聚了。三联“诗情高入淡,慧想寂通微”,“慧”指悟性或智慧;“寂”通“汲”,汲取、吸取之意。“诗情高入淡”意为:诗的情怀高洁,不染世俗之尘;“慧想寂通微”意为:领悟的智慧深不可测
注释:同梁叔熹过集蒋园时方营筑邮泉枯得活,叱石嫩能醒乍入迷花坞,前题指柳亭老篁稀似帚,新萏擢如钉灌剔从兹始,再来眼必青。 译文:邮泉枯竭后得到复苏,石头在水声中显得生机勃勃。刚刚走进花丛中的小径,前面的路标指向柳树成荫的亭子。稀疏的老竹如同扫帚,刚开放的荷花像钉子一样挺拔。从此开始清理灌溉渠道,再来这里观赏必定心情愉快。赏析:这是一首描写春天景色的诗。诗人与梁叔熹一同来到蒋园
《园居社僧过宿》的诗句如下: 1. 阴池流活活,独树鉴青冥。 译文:阴暗的池塘中水流潺潺,独立于树旁如同照见青天。 注释:阴池 - 阴暗的池塘。活活 - 水声,形容声音悠扬。独树 - 独立于树旁。鉴青冥 - 照见青天。 2. 曝日鱼方懒,酣林鸟乍醒。 译文:阳光照射下鱼儿慵懒,林间鸟儿忽然被唤醒。 注释:曝日 - 在阳光下晒日光浴。鱼方懒 - 鱼儿在晒太阳时显得特别悠闲。酣林鸟 -
【注释】 1. 怀莫:怀念。2. 止公:即陶渊明,字元亮,东晋诗人、文学家。3. 故国:故土,故乡。4. 它山:指他乡。5. 人情已可见:指人世的纷纭复杂。6. 失路:迷途。7. 安依:何处可以依靠。8. 兴寝劳魂梦:形容因思念而失眠。9. 传闻有是非:指人间是非。10. 灯前闲简帙:在灯光下随意翻阅书卷。11. 泪落忽横衣:泪水忽然洒在衣服上。 【赏析】 此诗写作者对陶渊明的怀念之情
【诗句】 园居社僧过宿以余常依止,于尔可当归。 选石安茶灶,借栏挂衲衣。 看经闲月上,施食野禽稀。 不必扃前户,从无人款扉。 【译文】 我常常依靠这个地方,你可以回去。 挑选合适的石头来安放茶灶,借用栏杆悬挂我的衣物。 悠闲地阅读佛经让月亮爬上天空,施舍食物给野外的鸟儿们,数量稀少。 不需要关闭前面的门,没有人来敲门。 【注释】 1. 园居社僧过宿:诗人在园中居住并接待过一位社僧。 2. 余
【诗句注释】 1. 人方炎是逐:人们正在追逐功名利禄。 2. 君以澹为居:您认为淡泊名利才是居住的地方。 3. 壁老蜗陈字:墙壁上刻着老蜗牛的名字。 4. 带长草护书:腰带上的草长得长,用来保护书籍。 5. 枝头听巧鸟:在树枝上听着巧嘴鸟儿歌唱。 6. 沼面数行鱼:池塘水面上可以看到几条游动的鱼。 7. 客履破苔入:客人的鞋子踩破了苔藓进入院中。 8. 虚庭自晏如:庭院虽然空无一人