陆深
【译文】 山中远山,市中有珍品。山中又成集市。轻云结成了浮岚,东风泻下清溪水。不辨来往的人,微喧隔林起。 【注释】 潇湘:潇水和湘水合流的地方,在湖南省境内。 聊因:姑且借以。各成短咏:各写一诗。 八首:指《山市晴岚》之前七首。 山市:山中的市镇。 轻云:淡淡的云。 浮岚:飘动的云雾。 清泚:清凉的水波。 人:指来来往往的行人。 喧:声音大。 隔:分开。 赏析: 这是一首描写山中市镇的诗作
注释:家中旧藏潇湘图,我于是便依图题诗。 孤帆从天际驶来,忽隐忽现不见踪影。 我的归心同逝去的流水,飞越江天挟带风涛。 面对流水怅然一望,空自感到人生劳苦。 译文: 家中旧藏潇湘图,我于是便依图题诗。 孤帆自天际驶来,忽隐忽现不见了踪影。 我的归心同逝去的流水,飞越江天挟带风涛。 面对流水怅然一望,空自感到人生劳苦。 赏析: 此诗描绘了一幅宁静的山市景色:诗人站在江边,远眺那孤帆出没于秋毫之间
临清车行 南人不识车,北人不识舟。 二者更相苦,役役不能休。 吾生本丈夫,安能绝行游。 生长东吴郡,偕计来皇州。 岁暮风日烈,行行阻且修。 黄尘翳白日,四牡騑梁辀。 未明候晨鸡,残更进薄羞。 坚冰交狐豕,寒畴下羊牛。 疏林希突烟,迥野多荒丘。 触目集野意,抚时萦羁愁。 岂不爱遗体,高居讵良谋。 遑遑念饥溺,遐思禹稷俦。 注释: 1. 南人不识车,北人不识舟。:南方人不懂车辆,北方人不懂船只。
【注释】 1. 陈光禄:指陈子昂。唐中宗时,曾为左拾遗,因上疏谏阻玄宗巡游,被贬当州司户参军,后复官至梓州刺史。这首诗是陈子昂晚年在梓州时所作。惟顺:即王维。王维与陈子昂同时,是唐代著名的山水诗人。迎暾:迎接太阳。舍:居住的地方。四首:这里指诗的四首。龙泉:今四川灌县西北二十里处有龙泉寺。 2. 风暖鸟声喧,隔坞闻人语。 3. 盘云:形容山势高而盘旋。拾堕樵:拾取砍伐下来的柴火。自来去
【注释】 潇湘:即湖南。 扁(piān)舟:小舟。 回风:旋风。 明珰:指明月的光辉。珰,玉饰下垂物。 丛篁:竹林。 【赏析】 此诗作于作者被贬为永州司马时。首二句写诗人乘船经过潇湘时,夜中听到潇湘之雨声。次二句写自己乘坐小船在潇湘之上,看到回风卷起了明丽的月色,使四周的竹林都形成了一个个小小的坞谷。第三四句写诗人想要起帆离去寄去相思之情,然而美人却远隔在南浦之外。全诗意境开阔,气象雄浑
碧云寺观泉 堂辞白玉前,寺到碧峰下。 石幢插渚波,贝叶翻般若。 循除决清泉,此境极潇洒。 琤琮金佩传,宛转玉绳泻。 缅怀川上心,临流叹不舍。 曾闻貂珰雄,挥金事游冶。 高台相掩映,松篁杂梧槚。 似识舟壑安,宁知蕉鹿假。 止观等殷鉴,洗酌泛周斝。 注释: - 堂辞白玉前:指的是寺庙的建筑风格和装饰。 - 寺到碧峰下:描述寺庙的位置,在美丽的碧峰山脚下。 - 石幢插渚波
【注释】潇湘:指湖南,因有“潇湘八景”之称。旧藏潇湘图:旧时收藏的潇湘风景画。山市晴岚:指山中雾气缭绕,如岚烟升腾的景象。 【赏析】此诗是作者游览名胜古迹潇湘而作的一组咏物短歌。首句写听寺钟之早,次句点题,三、四两句写山中云雾缭绕之景。最后二句写诗人对故土之情,抒发了怀乡之情。全诗以“山市”为线索,从“闻钟”写起,由近及远,层次分明,构思巧妙
陈光禄惟顺迎暾书舍四首·龙泉 - 注释: - 陈光禄:即陈思王,三国时期曹魏文学家。 - 惟顺:指陈思王的字。 - 迎暾:迎接初升的太阳。 - 书舍:书房。 - 译文: - 陈光禄惟顺,他喜爱聆听江湖上的歌声,尤其是那在沧浪湖上的第一声调。 - 桃花新开的水面上泛起了波浪,仿佛摇动了楚国的城池。 - 在得鱼的地方卖酒,风雨更加有情意。 - 赏析: -
注释:飞鹢指向金台,扬帆出钜野。细柳萦绕长堤,新蒲柔弱可握。烦闷之心消散于遥远的山峦,好风送走炎炎的夏天。 赏析:这是一首描绘夏日风光的诗作,诗人通过细腻的笔触,生动地描绘了夏日的美丽景色。飞鹢(yì)指金台,扬帆出钜野,描绘了夏日的早晨,太阳初升,鸟儿飞翔,人们扬帆出发的景象。细柳萦绕长堤,新蒲柔弱可握,描绘了夏日的傍晚,杨柳轻摇,新蒲摇曳生姿的情景。烦襟散遥岑,好风送朱夏
注释:我家曾经收藏一幅潇湘画卷,我因此题了八首短诗。山市晴岚 风波本无定,渔家爱夕阳。 丝纶摇扬处,多在瀼西傍。 清歌一曲竟,天水共微茫。 赏析:这首诗描绘了山市的景色,表达了诗人对生活的热爱和对大自然的赞美。诗人通过对山市的描绘,展现了一种宁静、和谐的氛围,同时也反映了他对自然美的感悟和领悟