刘崧
【注释】 下马:放下马缰。度:越过。嵚崟(qíng yīn):山高险峻不平貌。含沙疑鬼箭:比喻山高路险。飞草畏蜞针:比喻山高林密,难以行走。火种通猺俗:指少数民族地区的习俗。猺(yáo):古代南方少数民族的称呼。杂獠音:指少数民族的音乐。 【赏析】 《过横江》,唐玄宗天宝初年,诗人曾游历江西,后因安史之乱,被贬为忠州司户参军。这首七绝描写了诗人在横江一带所见的山水风光。前半部分写横江之景
诗句释义和赏析: 1. 潇洒玄真子,超遥好容颜。 - 注释:潇洒,形容人的风度洒脱自然。玄真子,可能是画家或者诗人的别称。"超遥"表示遥远、超凡脱俗。"好容颜"可能指的是画中人物的面容美丽动人。 - 赏析:这里描绘了一幅画面,一位潇洒自如的人物,其容貌也显得格外清秀脱俗,与周围的环境和谐相融。 2. 放船烟树下,把钓水云湾。 - 注释:放船,即在船上放下渔具开始钓鱼
诗题:毛泽民云山图 注释: - 水国通吴会:指我国东南沿海一带,是古代海上丝绸之路的重要节点。 - 茆堂背楚皋:指的是茅草屋背靠着楚地的高地,形容隐逸之地。 - 树含春雨润:树木在春天时受到春雨的滋润,显得生机勃勃。 - 云挟晚风高:傍晚时分,云朵被晚风托起,显得高远而飘渺。 - 幽想栖文豹:在深山中隐居,希望像文豹一样保持内心的宁静和智慧。 - 深疑叫绿猱
诗句解析与译文: 1. 至沓磊驿初见海水 - 注释:至沓磊驿,即驿站名,位于海边。 - 译文:在海边的驿站初次见到海。 2. 南海天光白,东洋水气昏 - 注释:南海和东洋,指中国南部的海洋和东部的大海。 - 译文:南海的天空明亮,而东海的水汽蒙蒙。 3. 汐潮通浦口,涛浪漱山根 - 注释:汐潮,即月亮引起的潮汐。浦口,指海边的入口或水道。 - 译文:潮水从海边流入港口,波涛拍打着山根。
注释: 缘云上驿亭,春色正冥冥。千树棠梨白,满山蕉叶青。碧潭开匣镜,秀壁拥帷屏。尚说客州远,舟行未可停。 赏析: 这首小令描绘了春天的景色和旅途中的心情。 第一句"憩金鸡驿亭,缘云上驿亭",描述了诗人来到金鸡驿亭的场景,表达了诗人对旅行的期待和兴奋。 第二句"春色正冥冥,千树棠梨白,满山蕉叶青",进一步描绘了春天的景色。"冥冥"表示天色昏暗,可能预示着天气的变化;而"千树棠梨白
这首诗的注释如下: - 出雷阳初渡东洋沟:从雷阳城(今河南淮阳)出发,第一次渡过东洋河。 - 南出雷阳郭,东洋第一沟:向南走出雷阳城,向东是第一个山谷。 - 气蒸通海润,味苦杂潮流:热气蒸腾,滋润大地,河水的味道苦中带咸,随着水流汇入大海。 - 蜃垩涂舟遍,蒲茅覆屋稠:用蜃石涂船,用蒲草遮盖房屋,以抵御风沙。 - 还闻𩗗风起,飘卷到城楼:听说有飓风吹起,狂风卷起了尘土和沙砾,飘落到城中。 赏析
琼府与广东佥宪潘牧户部主事元伯常相见于琼台驿作此奉柬 注释: 琼府:指海南的行政机构。 粤地:泛指广东地区。 潘牧:潘之任官号。户部主事:官职名。 元伯:元字辈的伯子。元子经邦赋,潘郎执法公。 宁知万里外,相见一亭中。 宁:岂,难道。 万里外:指相隔遥远的万里之外。 亭中:在驿站或亭子里面。 潮退沙痕白,春还海气红。 潮退:潮水退去。 沙痕:沙滩上的足迹。 春还:春天到来。 海气红
包公井 止饮端州水,犹为凿地谋。在官真不负,于世果何尤。 光抱一泓月,清涵万古秋。尘怀思一涤,欲去复迟留。 注释:包公井位于中国广东省肇庆市端州区,是纪念北宋时期的名臣包拯的故居。包公,即包拯,字希仁,是宋朝著名的清官,以刚正不阿、廉洁奉公著称。他曾任端州的知州,因此后人为他修建了包公井。 止饮端州水,犹为凿地谋。 注释:这里指的是包公为了治理端州而不惜凿开地面,为民造福。止饮是指停止饮用
【注释】 绣水:山名,在今广西贺县东南。高州:今广东高州市。罟(gu):捕鱼网。茆屋:茅草屋。 【译文】 早晨离开绣水向高州进发的路上 太阳刚出城乌鸡就起床了,驿道上马嘶声阵阵 群山从云中耸起,人在树丛中间行走 溪边网里捉鱼人已收网,畬田里的刀锄闲置不用 看见人家的茅屋真好,我不禁感到惭愧平生。 【赏析】 诗是写旅途所见所感。首句“日出城乌起”,点明时令为春季黎明,这是旅途中的一景
诗句释义与翻译: 1. 至赣入西江: - “至”:抵达。 - “赣”:地名,位于中国江西省。 - “西江”:指的是江西境内的赣江,是长江的支流之一。 译文:我到了赣地,进入西江之畔。 2. 奉诏趋南越,乘舟上赣津: - “奉诏”:接受皇帝的命令。 - “趋”:快速前进。 - “南越”:古地名,指今天的广东一带。 - “乘舟”:乘坐船只。 - “上赣津”:来到赣江边的渡口。 译文