奉诏趋南越,乘舟上赣津。
修程兼水石,晴景际冬春。
海食人多诈,山行马有神。
谁能轻陆贾,吾已愧涓人。
诗句释义与翻译:
- 至赣入西江:
- “至”:抵达。
- “赣”:地名,位于中国江西省。
- “西江”:指的是江西境内的赣江,是长江的支流之一。
译文:我到了赣地,进入西江之畔。
- 奉诏趋南越,乘舟上赣津:
- “奉诏”:接受皇帝的命令。
- “趋”:快速前进。
- “南越”:古地名,指今天的广东一带。
- “乘舟”:乘坐船只。
- “上赣津”:来到赣江边的渡口。
译文:我接受了皇帝的命令,快速前往广东。我乘船来到了赣江边。
- 修程兼水石,晴景际冬春:
- “修程”:长途跋涉。
- “水石”:形容旅途中的风景,既有山也有水。
- “晴景”:晴朗的景色。
- “冬春”:冬季和春季。
译文:我在长途跋涉中,欣赏着水石相依的风景,这景色正是冬日和春天交替的时刻。
- 海食人多诈,山行马有神:
- “海食”:在海边吃的食物,可能含有更多的香料。
- “多诈”:有很多诡计。
- “山行”:在山区行走。
- “马有神”:马似乎很有灵性。
译文:在海边吃饭时,我看到了很多人的欺诈行为;而在山区行走时,我看到了马匹似乎具有神灵般的能力。
- 谁能轻陆贾,吾已愧涓人:
- “轻”:轻视、看不起。
- “陆贾”:西汉初年的著名谋士。
- “涓人”:《左传》中记载的“涓人”,这里可能是指一个卑微的人。
译文:谁能够轻视像陆贾这样的智者?我已经感到惭愧,觉得自己还不如一个地位低下的人。
赏析:
这首诗通过诗人在江西的旅行经历,展示了他的所见所感。从开始的接受命令到最终的感慨,诗人通过对山水风光的描述和对人物行为的观察,表达了自己对于人性和社会的深刻理解。其中,对陆贾和涓人的对比,更是体现了诗人对智慧与地位的深刻认识。