奉诏趋南越,乘舟上赣津。
修程兼水石,晴景际冬春。
海食人多诈,山行马有神。
谁能轻陆贾,吾已愧涓人。

诗句释义与翻译:

  1. 至赣入西江
  • “至”:抵达。
  • “赣”:地名,位于中国江西省。
  • “西江”:指的是江西境内的赣江,是长江的支流之一。
    译文:我到了赣地,进入西江之畔。
  1. 奉诏趋南越,乘舟上赣津
  • “奉诏”:接受皇帝的命令。
  • “趋”:快速前进。
  • “南越”:古地名,指今天的广东一带。
  • “乘舟”:乘坐船只。
  • “上赣津”:来到赣江边的渡口。
    译文:我接受了皇帝的命令,快速前往广东。我乘船来到了赣江边。
  1. 修程兼水石,晴景际冬春
  • “修程”:长途跋涉。
  • “水石”:形容旅途中的风景,既有山也有水。
  • “晴景”:晴朗的景色。
  • “冬春”:冬季和春季。
    译文:我在长途跋涉中,欣赏着水石相依的风景,这景色正是冬日和春天交替的时刻。
  1. 海食人多诈,山行马有神
  • “海食”:在海边吃的食物,可能含有更多的香料。
  • “多诈”:有很多诡计。
  • “山行”:在山区行走。
  • “马有神”:马似乎很有灵性。
    译文:在海边吃饭时,我看到了很多人的欺诈行为;而在山区行走时,我看到了马匹似乎具有神灵般的能力。
  1. 谁能轻陆贾,吾已愧涓人
  • “轻”:轻视、看不起。
  • “陆贾”:西汉初年的著名谋士。
  • “涓人”:《左传》中记载的“涓人”,这里可能是指一个卑微的人。
    译文:谁能够轻视像陆贾这样的智者?我已经感到惭愧,觉得自己还不如一个地位低下的人。

赏析:
这首诗通过诗人在江西的旅行经历,展示了他的所见所感。从开始的接受命令到最终的感慨,诗人通过对山水风光的描述和对人物行为的观察,表达了自己对于人性和社会的深刻理解。其中,对陆贾和涓人的对比,更是体现了诗人对智慧与地位的深刻认识。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。