写经谁复换群鹅,故旧其如死别何。
清泪潺潺流不尽,残星落落已无多。
天边尺牍催归凤,水上孤城隐去骡。
日暮不堪东面望,玉峰依旧碧嵯峨。
【注释】
挽:吊唁。仲昭:作者的表弟。写经:指书写佛经,佛教徒在诵经时用鹅毛蘸墨写字。群鹅:指鹅毛笔。故旧:老朋友。死别:永远别离。清泪:指眼泪。潺潺:水声。落落:星星稀疏的样子。尺牍:书信。催归凤:催促回京。去骡:指骡子。玉峰:即玉山,指终南山。碧嵯峨:形容高耸入云。
【赏析】
首联:“写经谁复换群鹅,故旧其如死别何。”
写经:书写经书,佛教徒用来念经。群鹅:鹅毛笔。“谁复换”是说谁还在用。“故旧”是朋友或熟人的意思。“其如死别何”,意思是像与老朋友永别一样。诗人怀念他,所以有这种感情上的感慨。
颔联:“清泪潺潺流不尽,残星落落已无多。”
这句诗的意思是泪水流不尽,残星也看不见了。“潺潺”是水流的样子。诗人想到好友去世以后,自己再也见不到他,只能看到天上的星星,感到十分悲伤,所以说“潺潺”的泪水流不尽,而星星也看不见了。
颈联:“天边尺牍催归凤,水上孤城隐去骡。”
这句诗意思是天边的书信催促着飞回凤凰,水上的孤城隐去了骡的影子。“尺牍”指信札,“催归凤”是指催促友人回到朝廷。“隐去骡”指的是友人已经离开长安回到家乡。
尾联:“日暮不堪东面望,玉峰依旧碧嵯峨。”
这句诗的意思是太阳快落山的时候不能向东眺望,终南山依然青翠、挺拔。“不堪”是忍受不了的意思。“东面望”是说望着东方的方向。“玉峰”指终南山。“碧嵯峨”是形容终南山高峻的样子。诗人虽然思念他,但是又不能到终南山去探望他,所以只有叹息终南山依然那么高峻、挺拔,而无法再见一面了。