晁说之
在海外求仙事渺茫,却烦鹤驾访刘郎。修门自有偷桃客,好试低眉问帝乡。 诗句释义与赏析: 海外求仙事渺茫,却烦鹤驾访刘郎。 海外求仙之事虽渺茫,但依然令人神往。尽管现实困难重重,但求仙的心志并未消减。诗人通过“鹤驾”和“刘郎”的意象,描绘了自己对仙人的向往和追求。 修门自有偷桃客,好试低眉问帝乡。 在寻找长生不老的路上,或许有人会借助偷桃之术来寻求永生。然而,真正的仙境在哪里
诗句原文: 过荆轲冢四绝句 注释: 1. 过华逾河势北倾 - 经过黄河,越过河流。 2. 何人来此葬荆卿 - 谁来此地埋葬荆轲? 3. 千金匕首安知在 - 价值连城的匕首是否还在? 4. 易水寒来尚有情 - 即使寒冷的易水也依然有情感。 5. 太子当年计不疏 - 太子当年的计策没有疏漏。 6. 秦人更甚燕人恨 - 秦国人的怨恨更深,超过燕国人的怨恨。 7. 不葬燕台留葬秦 -
人生不合出都城 百坂千坡异县情 勃勃当年圣人道 如今狐兔不胜行 注释 人生:指人的生命历程或人生经历。不合:不适宜,不适合。出都城:离开京城。百坂千坡:形容路途遥远艰险,比喻各种艰难困苦的生活环境。异县情:不同的地域风情。勃勃:旺盛的样子。当年:过去的年代。圣人道:圣人的教诲和道德准则。如今:现在。狐兔:比喻坏人,喻意狡猾、奸诈之徒。不胜行:无法胜任,行不通。 赏析 此诗以直罗县为背景
【注释】 荆轲:战国时燕国大臣,因被秦所害。 白虹:古代传说中一种白色长虹。 书生:读书人。 美新、伾党:即“美新”和“峿(音bi,山名)”,都是地名。 【译文】 荆轲的坟墓上,日头高照,白虹横空,书生容易嘲笑荆轲,他当年行刺秦王失败而死。 美丽的新、峿两县靠近荆轲墓,我惭愧得好像连狐狸和兔子也不屑一顾而经过。 【赏析】 首句写荆轲的坟,用一个“可奈何”三字道尽了荆轲的悲剧
叹息天工暂醉时,重阳物色艳阳姿。 便生春思兼秋绪,当日董生宜一窥。 注释:叹息:感叹、慨叹。暂:暂时、短暂。醉时:指春天,桃花盛开的季节。重阳:农历九月初九,即阳历的10月5日或6日,这一天为重阳节。物色:景物、景色,这里指桃花。艳阳姿:形容桃花美丽动人的样子。春思:指春天的情感,春天的思绪。秋绪:指秋天的情感和思绪。董生:指汉朝董仲舒,字君硕(或作君武),广川都(今河北省枣强县)人
【注释】 董生:即董仲舒,西汉时期著名儒学家。今日窥园圃:指董仲舒今日到园林中游玩。几许:多少。伤心涕泪垂:形容心情悲苦,流泪悲伤。金令:古称帝王的命令,此指汉武帝刘彻的诏书。呈:现、出现。木怪:指因灾异而出现的怪异。无端:无缘无故的。灾异:自然灾害,也指不正常的事。哀为:因为悲哀而感到忧愁。 【赏析】 这首诗是董仲舒《杂诗》的第三首,写董氏在汉武帝时代对政治形势的担忧与忧虑。
诗句解读 - 诗句一:恨同枉渚频潮汐,情与游丝斗短长。 - 关键词:恨、枉渚、潮汐、情、游丝、斗。 - 注释:此句表达了诗人对某种情感的无奈和悲伤,仿佛是面对无尽的潮汐,心中的感情与周围的环境相互较量,试图找到平衡点。 - 赏析:诗人通过“恨同”一词,将自己的情绪与自然景象相联系,形成一种深沉的情感共鸣。同时,“枉渚”和“潮汐”等词汇的使用,增添了诗歌的意境和深度,使得整首诗更加富有哲理意味
赴鄜州京郑间途中作 园林叶落丹丘远,坂路霜寒白发侵。 不是关西将家子,也无诗思著秦音。 注释: 赴鄜州:到鄜州的路途。鄜州:唐朝时为陕西的一个地方。京郑:京都长安(今陕西西安)。间:途中。 园林:园林中的树木。落叶:树叶变黄落下。丹丘:指终南山。 坂路:山坡上的小路。霜寒:霜冻。白发:头发已白。 关西:泛指长安一带。将家子:将军之家之子。 诗思:诗的兴致。着:写出。 秦音:指唐诗的韵律声调。赏析
【注释】荆轲:战国时燕国刺客,曾于公元前227年刺杀秦王嬴政。太子:指秦始皇。计不疏:谋划不周密。虎狼有剑断头颅:喻指秦王朝的残暴与凶残。逡巡(qūn xún)不血荆轲手:意思是说荆轲刺秦时,由于秦国防备严密,未能伤到秦始皇。自要辒辌费鲍鱼:意思是说秦始皇死后,因尸体腐烂需要用车把尸体载出宫外去埋葬,所以制作了一辆能容纳尸体的“辒辌”,而用鲍鱼等贵重食品来充饥。 【译文】
人物英雄异姓王,山河生气尚光芒。 可怜只解夸佳丽,花落春空更断肠。 注释:这里指的可能是诗人自己或者是他身边的某个英雄人物。“异姓王”可能是指这个英雄并非同宗同族之人,而是外姓之人。“山河生气”指的是大自然生机勃勃的景象,“尚光芒”则形容其生命力旺盛。最后两句表达了诗人对英雄人物的羡慕之情,他们只会夸赞那些美丽的事物和人物,而忽视了真正重要的事。当春天的花凋谢时,诗人感到更加悲伤