张九成
【注释】 澹:淡泊。 草草:随便、马虎的样子。 楚泽:指楚国的湖泊,这里泛指水乡。屈原《离骚》中说:“朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。”又《九章·涉江》中说:“悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。”屈平即指屈原。殷浩(?—320):东晋名士,有文才,但政治才能不高,为桓温所杀。 书空:在空中挥动笔作记号,比喻文章写得空洞无物。 老:使……变老。 【赏析】 这是一首咏怀诗。作者以屈原和殷浩自比
平居自相乐,忽焉成别离。 君居天之南,我堕海之涯。 四海岂不大,非君谁我知。 狡兔营三窟,鹪鹩安一枝。 勿云千里远,相见无迟缓。 精诚傥可通,指日日犹反。 毋为浪相思,我老尚能饭。 注释: - 平居自相乐:平时过着快乐的生活。 - 忽焉成别离:突然之间成为了离别。 - 君居天之南:你的家在南方。 - 我堕海之涯:我住在海边。 - 四海岂不大:四海之大,难道不是吗? - 非君谁我知
夭矫山顶松,葱茜门前柳。 - 夭矫:形容树木挺拔向上。 - 山顶松:指生长在山顶的松树。 - 葱茜:形容颜色鲜艳。 - 门前柳:指生长在门前的柳树。 - 这两句诗描绘了两种不同的植物,分别代表了两种不同的人生态度和命运。 高低邈不同,日日满窗牖。 - 高低:形容事物之间的差异性或层次感。 - 邈不同:形容两种事物之间的区别很大。 - 日日:每天,每日。 - 窗牖:窗户,这里比喻人的眼界或视野。
注释: 昔我窜横浦,佳致未易陈。 我曾在横浦流放,那里的风景令人难以描述。 偶经𥥈头宿,溪山妙入神。 偶尔在小湾头休息,那里的山水美妙得让人入迷。 烟波横小艇,疑是古玄真。 烟雾缭绕的小船横卧在江面,仿佛看到了古代的神仙。 逝言或生还,孤志良一伸。 也许有一天能够返回家乡,我会尽展雄心壮志。 别来已十载,念此渴生尘。 分别已经十年了,思念之情让我心如死灰。 何当携我辈,径往莫问津。
【译文】 匆匆忙忙地整理行装,西笑都门道,出门看到王孙媚春草,绿鬓朱颜,未信人间老,去去谨勿迟,功名苦不早。 你看郭令公,书二十四考。丈夫自足珍,珠金何用宝。 赏析: 此诗首联写出发前的匆忙与忙碌;颔联写出门后见到的景象;颈联描写自己的容颜和心境;尾联以郭令公作典,表达出自己对功名的看重
【翻译】: 物理不齐,人生各有喜好。 所好如果得不到,也要各自逞巧。 浅的不及门坎,深的入堂奥。 名利人要欺骗人,市朝人要胶着。 得到的东西不多,舌头焦了嘴唇也干了。 其中有狭隘的人,卖不出东西就急躁。 也有持金珠的人,侯门里求私祷。 葡萄得到凉州,所求的事总是有效。 舔痔或尝粪,车服夸新好。 我只戒妻奴,酒熟要告诉他。 【注释】: - 物理情:指世间事物的性质、规律和状态。 - 各好
这首诗描述了作者在南方某地的日常生活和心境体验。下面逐句解释,并添加必要的注释: 第一部分:“不是南方热,爱此有永日。” - 注释:这里表达的是尽管南方炎热,但作者却喜欢这里的长日照。 - 赏析:通过对比南方的炎热与自己的喜爱,表现了对南方气候的适应和喜爱。 第二部分:“人事断经过,萧然空一室。” - 注释:人世的纷扰和往来已停止,只剩下一间空荡荡的房子。 - 赏析
【注释】 1. 闲居喜:喜欢闲居。2. 冠栉:戴帽子理发。3. 鸠呼梦:古人以为鸠鸣是天将下雨的预兆。4. 大雨徵:大雨降临的预兆。5. 颠沛:困苦,困乏。6. 凭:依靠,依据。7. 须臾:片刻。8. 倒江湖:指江河倒流。9. 蛟龙:传说中无角龙。10. 长堤崩:大堤崩塌。11. 衰老:年老力衰。12. 漂零:漂泊零落。13. 浮浮:飘荡的样子。14. 晚云蒸:傍晚的云气蒸腾。15. 造化儿
【注释】 1. 有感:作者因感叹人生短暂而作此诗。 2. 日月不知久:岁月如流水般匆匆流逝,不知不觉间已度过漫长的时光。 3. 优游:悠闲自在的生活状态。 4. 萧寺:寺庙名,位于萧山县(今属中国浙江省)。 5. 腊月三十日:农历年的最后一天,即除夕。 6. 岁又除:指旧的一年结束,新的一年开始。 7. 如此度九年:形容在萧寺居住的时间非常长。 8. 终朝乐有馀:每天的生活都很快乐,没有烦恼。
彦执赏予诗 彦(朋友)拿着我的诗歌给我欣赏。 年来百念灰,求友良未已 多年来心中的种种杂念已经消沉,但仍然在寻找朋友。 一昨窜逐来,万事风过耳 昨天被贬谪流放来到这里,一切都如同过眼云烟。 忽得故人书,惊喜或不寐 忽然收到了老朋友的来信,惊喜不已以至于失眠。 人生等行客,斯会姑小憩 人生就像行走途中的旅人,这次聚会暂且休息片刻。 吟诗本不工,信口何足贵 吟诗本来就是随意而为