宋方壶
【注释】 剔(tì)秃(tuó ruǎn):明亮。圞(zhú):圆月。 拜:敬礼,表示敬意。说:告诉、诉说。 是必:一定。 常团圆:永远不缺。 着些儿缺:有些地方缺了。 都似你者:和你一样。 都:代词,指月亮。 底:代词,指有情的人。者:代指“你”。 【译文】 明亮的一轮天外明月,对着月亮低声说道:“你一定总是团圆,不要有的地方缺,愿你有情的人都如你般圆满。” 【赏析】 这是一首咏颂明月的诗作
【注释】居庸关:在今北京市昌平县。蟾影:月亮的倒影。婆娑:形容树叶随风摇曳的样子。谁将此镜磨:嫦娥用冰雕成了蟾蜍,放在月宫里作为照明的镜子。广寒宫:即月宫。姮娥:指嫦娥。我独对清光坐:作者独自一人面对皎洁的月光。 【赏析】《水仙子·居庸关中秋对月》是元代散曲家张养浩创作的一首散曲。这首曲子以“我”为第一人称的角度,写诗人秋夜登高赏月,感叹时光流逝、人生易老,表达了自己孤独寂寞和悲凉的情感
【注释】: 红绣鞋:一种戏曲行当,扮演妇女角色。 短命的偏逢薄幸:指女子短命而嫁给薄情郎。 老成的偏遇真成:指男子年纪渐长,却遇到真心相爱之人。 无情休想遇多情:意谓痴情者不可能遇见多情的人。 懵懂怜瞌睡,鹘伶惜惺惺:指那些糊涂人不懂得珍惜爱情,只会怜惜那些不清醒、不清醒的男女。 若要轻别人还自轻:意谓你若轻贱别人,那么你自己也会变得卑微。 赏析: 此词以“阅世”为题
【注释】 青山:指隐居的地方。紫罗袍:官服,代指高官厚禄。黄带:古代官员的腰饰。管甚谁家兴废谁成败:管什么谁家兴盛或衰败?谁家成功或失败?陋巷箪瓢:陋巷,穷巷;箪瓢(dan jiāo),古代一种用竹筒或柳条做成的饭器和饮水器。箪:盛饭的圆形木器;瓢:舀水器具。亦乐哉:也快乐啊! 【译文】 青山绿水相互等待,云朵与风相互爱恋,做不做梦,哪能梦见紫罗袍、黄金带。茅草屋一间,野花遍地开
剔秃圞一轮天外月,拜了低低说:是必常团圆,休着些儿缺,愿天下有情底都似你者。
一天蟾影映婆娑,万古谁将此镜磨?年年到今宵不缺些儿个,广寒宫好快活,碧天遥难问姮娥。我独对清光坐,闲将白雪歌,月儿你团圆我却如何
短命的偏逢薄幸,老成的偏遇真成。无情的休想遇多情,懵懂的怜瞌睡,鹘伶的惜惺惺,若要轻别人还自轻。
青山相待,白云相爱,梦不到紫罗袍共黄金带。一茅斋,野花开。管甚谁家兴废谁成败,陋巷箪瓢亦乐哉。贫,气不改;达,志不改
元末明初华亭(今上海市松江县)人,生卒年不详,名子正。 元惠宗至正初年,曾客居钱塘(今浙江杭州市),来往湖山之间。 後因「海内兵变,西北州郡毒於侵暴屠烧,而编民於死者十九」。 便移居华亭,築室於莺湖之西,「闢室若干楹,方疎四启,昼夜长明,如洞天状。 有石焉崭然而献秀,有木焉鬱然而交阴。 盖不待驭冷风度弱水而坐致『方壶』之胜,因掲二字以名之」。 尤其是「甲第连雲,膏腴接壤,所欲旣足而无求於外