毛奇龄
《长安道·长安十二衢》是明代诗人毛奇龄的作品。下面将逐句对这首诗进行翻译: 长安十二衢,日日走车马。 日日:每天都,每天,表示频率之高。 那堪主父偃,日走车马下。 那堪:哪堪,哪里忍受得了? 主父偃:西汉时期的大臣,因多次上书批评汉武帝而遭贬谪,最后自杀。 日走车马下:形容主父偃每天奔走于车马之间,生活艰辛。 这首诗通过对比长安街头的繁华与主父偃的生活状况
```plain 抱器无成日,多情忆去时。 君山明月夜,何处不相思。 注释:怀抱才华却无法施展抱负,整天沉浸在对过去的怀念之中;我常常想起你离开的日子。在君山的明月映照下,夜晚的每一个时刻,我都不禁思念着你,心中充满了对你的牵挂与思念。 赏析:诗人通过对自己怀才不遇和对杨生离别的深切怀念,抒发了内心的无尽哀愁。诗中“抱器无成日”表达了诗人虽有大才而无人赏识的无奈之情
【注释】高会:盛大的宴集。锦衣堂:皇宫中的锦衣卫衙门。春宵:春天的夜晚。油车:油灯。隐隐:昏暗的样子。葛山阳:地名,在今江苏宜兴市。 【赏析】此诗是一首咏怀之作。“高会锦衣堂”,写诗人在锦衣卫衙门里参加盛会的情景;“春宵雨万行”,写夜深时外面正在下雨,而室内却有歌舞升平的景象。“油车何隐隐”一句,写室内灯火通明,照得人眼花缭乱。“只在葛山阳”,写宴会结束后,人们纷纷离去,只有诗人还留在那里
【注释】 归德:即宋州(今河南商丘县东南),是汴水北岸的一个重要城邑。女墙:城墙上的矮垛,为古代城防设施之一。埏(shān):土块,这里指泥土。樊(fán):篱笆。同行者:诗人的同伴。赋诗:作诗。其二:第二首。汴水:古运河名,流经宋、亳二州。方:正,正在。黄流:指汴水。未平:尚未平定。张巡:唐代名将,曾驻守睢阳(今安徽宿县南),坚守睢阳达一月之久,被俘后绝食而死。空冢:指张巡被虏后所葬之处。截截
【注释】九曲:九条曲折的道路,代指长安城。环:环绕。秦甸:秦地的疆域,指京城长安一带。千门:皇宫门前有上千扇大门。启:开启。洛阳:古都名,在今河南省洛阳市,唐时为东都。宫前:皇宫前面。驰马巷:供官员骑马往来的街道。城:指京城长安。北斗鸡场:指京城里专门饲养公鸡的场所,因为长安城中以鸡作为时辰的标志。 【赏析】《长安道》是唐代诗人岑参的组诗作品之一。这是其中的第二首。此诗描绘了长安城的宏伟景象
注释: 1. 上滕王阁:登上滕王阁。滕王:指唐代文学家王勃。王勃曾写《滕王阁序》一文,文中称滕王阁为“雄州雾列,俊采星驰”。 2. 避地寻江表:躲避战乱,到江南地区寻找安定的生活。江表:指长江以南地区。 3. 看山到豫章:游览名山大川,到豫章(今江西南昌)游玩。豫章:古地名,指今天的江西省一带。 4. 何王登此阁:指历史上的哪位名人登上了滕王阁。何王:指何人。 5. 千载在南昌
注释 - 白洋河道:指的是中国浙江省的一条主要河流。 - 灯火春宵尽:在春天夜晚,灯光逐渐熄灭,表示夜已深。 - 秋千上巳过:清明节时,人们会在户外放风筝,称为“秋千”。这里的“上巳”指清明节。 - 马头残照里:马头山位于浙江台州境内,山上有著名的观景台,夕阳照射下景色优美。 - 又渡白洋河:白洋河是浙江与福建之间的一条重要河流,渡过河流意味着返回或继续前行。 译文 白洋河道中
注释与赏析: 1. 水落看予度,霜清别汝寒。——水退的时候,我渡江而来;霜降的日子,你离别时显得格外寒冷。 2. 年年骥亭北,花发满阑干。——每年冬天,你都会来到我的家乡,欣赏着美丽的风景。 3. 此诗写送别。首句以“水落”点明送别的时间,次句以“霜清”点明送别的时季。三、四句则写出诗人对友人的一片深情厚意
注释:杨花的飞舞不像人,随风飘荡无定处。 愿教双燕子,衔着泥土筑成巢。 赏析:这是一首咏物诗。诗中以杨花比人,通过对比,表现了杨花不如人的品格。同时,诗人又把双燕子比作自己,希望它们能像杨花一样,为社会作出贡献。这首诗语言清新明快,意境优美,富有哲理性
注释:还没到达杨家集,先经过枣树林。 枣针能刺手,别让白马系白花鞍(马具)。 赏析:这首诗是写诗人途中的所见所感。首句写诗人还没有到杨家集,就先经过枣树林,说明诗人急于赶路的心情。第二句写枣树林中,枣树的刺能刺人,所以不要在枣树上拴马,以免扎伤马匹。第三句进一步强调前两句的意思,告诉人们,不要在枣树上拴马。整首诗语言通俗易懂、生动活泼,富有生活气息,表达了诗人对自然景物的喜爱之情