夏言
【注释】1. 花满河阳:洛阳的牡丹,因在河南郡,所以称为“河阳花”。2. 棠阴蔽野:棠树荫蔽了原野。3. 久着贤声:长久地享有贤人的声名。4. 记京第相逢:在京中时与方思道相遇。5. 仙凫书接:仙人的书信往来,指方思道。6. 山楼久住:在山上的亭台里住了很长时间。7. 藜火宵明:指夜晚的灯火,形容读书的勤奋。8. “笔擅三长”句:擅长书法、绘画、诗文三者的长处。9. 白鸥园:方思道所建园林
沁园春·港口别方思道二阕 玉瓚清仪,朱弦逸韵,文采超群。羡早岁登科,英华振发,名区作宰,惠爱流闻。简召秋台,班趋晓陛,乡曲衣冠共五云。惊老眼,念一时佳士,谁更如君。 当年扈跸南巡。记春日、相看袂忍分。正尔向山中,养成经济,我从天上,辍却丝纶。丹桂堂中,灵溪桥畔,绿树清江日未曛。相送好,喜游山得伴,别酒成醺。 注释: 1. 玉瓒 (zàn):古代一种饮酒器。 2. 硃弦:红色琴弦。 3. 文采超群
【诗句】 1. 宝墨楼前,赐麟堂上,一别三年。喜学有师承,文章丕变,士多矜式,礼义相先。振起儒风,激昂晚进,洙泗门墙得正传。共道是,有苏公条教,白日青天。 2. 蹇予谢政归田。正欲访、匡庐五老烟。奈白鹿洞中,难留地主,紫薇花下,忽送神仙。便省东齐,旧游西晋,一点文星入紫躔。重分守,记华堂丹桂,绿酒歌筵。 【译文】 1. 在宝墨楼前,赐麟堂上,我与你分别已经三年了。我们很高兴能学习到老师的教诲
这首诗是宋代文学家辛弃疾的《沁园春·玉女潭头》。下面是逐句注释和翻译: 1. 玉女潭头,张公洞口,好段烟霞。记往日尊前,长安有约,何年此地,同炼丹砂。飞舄云间,拂衣天上,几阵清风送到家。忽报道,有仙翁驻节,太守公衙。 - 玉女潭头:指一个美丽的湖泊。 - 张公洞口:指的是某个著名的洞口或山口,可能与历史人物张良有关。 - 好段烟霞:形容景色美好如画卷一般。 - 昔日在尊贵场合(尊前)与某人约定
沁园春·港口别方思道二阕 虎观词臣,鸾坡学士,昭代英儒。记宝带垂金,光生北阙,玉堂振绎,名重南都。梦绕桥门,书来铃阁,又道文旌返旧庐。经年隔,望海云缥缈,岭树模糊。镜中鬓发萧疏。却自笑、形容非故吾。但赖得天恩,罢归田里,获从初服,依旧耕锄。后乐园中,堂开丹桂,草长池塘春雨余。谱新词,托惠连远寄,聊写区区。 注释: 1. 虎观:唐代的官署,位于长安(今西安)。 2. 鸾坡:指鸾坡书院
沁园春·港口别方思道二阕 万仞冈头,平临四望,人世奇观。正宿雨初收,流云散乱,浑如沧海,浪涌涛翻。时见群峰,参差隐现,仿佛蛟鼍没巨澜。太空里,长烟幕幕,积雾漫漫。下方尘土歊烦。到此处、方知宇宙宽。看壁立中开,剑光犹迸,古苔剥落,鹤迹仍完。身在层霄,分明上界,何用凌风跨玉鸾。昨宵卧,神游八极,不觉超凡。 注释: - 万仞岗头:形容山很高。 - 平临四望:从高处向下看。 - 人世奇观
沁园春·港口别方思道二阕 作者:辛稼轩 天上归来,重寻旧隐,桂树芳洲。喜骢马东巡,梅花岁晚,画船西下,柳色江头。把赠春词,留连夜酌,尚忆前时侍衮旒。又谁料,华堂绿酒,共醉南州。 如君海内名流。况气压、西江第一楼。看执法芒寒,乌台清夜,文昌辉映,蟾窟高秋。白发闲身,故人青眼,长笑何妨守一丘。山林里,有渔樵可话,风月堪诹。 注释: 1. 天上归来,重寻旧隐:意思是说辛弃疾回到了自己的故乡
【译文】 驾一叶小舟随江水流,轻轩飘过岭上山。风雨兼程走天涯,往事如烟心难平。当年相识在花前,如今避人焚草处,往事关情泪沾巾。三十年来四千里,廊庙江湖白发生。今日有故人远道来,春满山城喜盈门。 后园丹桂已成荫,露冕扶杖踏晓晴。竹径青烟迷鹤梦,横塘水静待鸥盟。佳客难留好情怀,临行又送江头去。凝望高楼云阁间,爱其青眼偏明亮。 【赏析】 这首词是一首送别之作,表达了作者对朋友的思念之情。全词通过对山水
这首诗是一首描写港口别方思道的诗词,通过描绘诗人与方思道之间的友谊和回忆,表达了对朋友的思念之情。 我们来看第一首诗:白玉阶前,黄金殿侧,多士充庭。爱贾谊敷陈,经纶蕴藉,董生条对,礼乐纵横。老子当时,已曾括目,识尔文章有法程。果然是,家传夙学,海内知名。 注释:白玉阶梯前,黄金门廊旁,众多学者齐聚一堂。我喜爱贾谊的奏疏、周代的经书,以及董仲舒的条陈、儒家的礼仪和音乐。老子当年
沁园春·港口别方思道二阕 【注释】 节操冰清:指人清廉刚正,不贪钱财。 丰标玉立:形容人品高尚。 名重司空:指名声很大。司空是古代官名,相当于后来的太尉。这里借指地方长官。 江左分曹:指江东地区的官吏们分别在各自的地方任职,各司其职。 才归省署:指方思道回到地方官府工作。 浙西持宪:指方思道在浙东地区执行法律、治理百姓。 秋水楼船七里陇:描写秋天的长江景色,楼船在七里长的山岭间航行。 乡关入望