黄节
【注释】 揭阳:地名,今属广东省。姚君:指姚合。悫:诚实。秋园:秋天的园子,这里代指自己的园子。 北客:北方来的客人。寄:寄身,寄居。 山中:隐居的地方。数幽子(yǔ zi):与几个隐士为友。朅(qiè):往,来临。行縢(téng):古代用竹篾编制的盛物器,这里借指行李。 后期:迟延。息壤:传说中不生草木的土地。诗:指《诗经·小雅·鹤鸣》“春日迟迟,采蘩祁祁。我心伤悲,亦孔之疚。”迟报:晚来
【译文】 世上君臣相见才知你,更于诗文叹孤忠。 你来诗句犹被密封,临终伤心未尽兴。 直道不回天下变,南园思续百年风。 谁知为今朝哭,无复相从丧乱中。 【注释】 梁节庵:即梁章钜(1775-1849),字襄臣,号退庵,广东新会人,清朝大臣、学者。 世有君臣始见公:世间君臣相见才能知道你。 更:更加。 尔来得句犹终閟:你来到这里,得诗仍然被密封。 尔来:你的。 尔来句:指你来到此地
【注释】 芭蕉:一种植物,叶子宽大而长,花白色。偃蹇:屈曲不伸貌。存:指生长着。深翠:浓绿的青苔。 晴:天气晴朗。连:接连。 数日积阴能敌暑:经过连日的阴雨,气温降了许多。积阴,即久雨。 吾事:我的事情。樽:盛酒或装饮料的器物。 旁人:别人。已笑先生懒:已经笑我太懒惰。 自谓:认为。平居:平时。在不言:平时很少说话。 【赏析】 《寓斋雨中》是北宋文学家苏舜钦的作品。诗人借写雨后庭院之景
诗句解释: 1. "挂柳残蝉已杀鸣,乘秋鸿雁欲高征。":这句话描述了秋天的景象,挂在树枝上的蝉已经停止鸣叫,而秋天的鸿雁正准备开始它们的长途旅行。这两句诗描绘了一幅秋日的画面,既有自然的变化,也有动物的生活状态。 2. "庭梧作响先飘叶,檐月初生渐满城。":这句话描述了夜晚的场景,庭院里的梧桐树在风中作响,叶子也开始飘落。而月亮刚升起时,月光还未完全照亮全城
折枝疏竹缘墙活,濯干孤桐阅岁青。 译文:春天到来时,折下的竹子和稀疏的竹枝缠绕在墙上,沐浴过的梧桐树叶绿得发亮。 注释:折枝:折断树枝;缘墙活:依附墙壁生长。 濯干孤桐阅岁青:沐浴过的梧桐树经过一年的生长,变得更加翠绿。 渐换衣裘充薄著,少移花药补前庭。 译文:渐渐地换上了轻薄的衣服鞋子,把多余的花卉药材移到前面的庭院里去。 注释:渐换:逐渐改变;衣裘:衣服;充:充满;薄著:轻薄;移:移动;花药
【解析】 本题考查对诗歌的理解。“和栽甫雨夜韵”,是作者的自序,写自己对这首诗的理解和创作动机;第二联中“碧山”“题草窗”用典,表达对国家兴亡的感慨;第三联写自己因时局动荡而辗转流离,有家难归,只能倚枕听雨,借以抒写自己的忧愤;第四联写自己欲乘舟南下,但思乡心切,不愿离开家乡;最后两句,说自己也是像杜甫一样落魄,不能成声。 【答案】 和栽甫雨夜韵 旧家池馆生青草,已似碧山题草窗。 坐阅废兴如雨过
这首诗的作者是唐代诗人李白。下面是对这首诗的逐句释义和翻译: 都门遇何剑吴(何剑吴,可能是一位诗人或朋友,名字不详) 五年北客伤时语,一日逢君语更深。 丛菊晚华秋欲尽,九城寒气雨初沉。 可怜赤手拿龙学,只付黄金买醉吟。 莫问归期且言别,依依玄鸟向阳心。 译文: 在都城的城门遇见了何剑吴, 五年来作为北方游子感伤于时光荏苒, 一天之中与你相逢话语更加深沉。 丛生的菊花已经凋零,秋天即将结束,
【诗句释义】 述哀家园忍重论,墨沈犹新泪亦温。 宁比庐陵阡表痛,略同河曲寓书言。 固知信友方为孝,不独因文得幸存。 犹记项城称帝事,已牵时难入私恩。 【译文】 讲述哀悼家园忍受着沉重的悲痛,墨沈还新鲜泪水也温暖。 难道能比得上庐陵的阡陌上的祭文更痛苦,略同黄河曲流中的书信来表达思念。 我深知朋友是真正的孝子,不仅仅是因为写文章而能够幸存。 还记得在项城称帝的时候
答胡夔文赠韵 坐在闻世论日腾哗,倦客哀时信靡涯。 独对古人称后死,岂知亡国在官邪。 萧条徐泗君安往,惙怛东南各有家。 解说赠诗沉痛意,未甘长此托看花。 注释: 1. 坐闻世论:坐着听着世间的议论。2. 倦客哀时:形容自己厌倦了世俗,感叹时光流逝。3. 信靡涯:相信没有尽头。4. 独对古人:独自面对着古代的人和事。5. 称后死:自称将来也会死去。6. 岂知亡国:不知道亡国的是自己还是别人。7.
春尽日出游 春天已到尽头,我出来游玩。 念乱忧生已不任,尔来多负看花心。 心中忧虑纷扰不堪承载,近来辜负了赏花的心愿。 晚收桑柘怜农事,坐阅溪山换醉吟。 傍晚收工回家,怜惜农事繁忙;坐着观看山水景色变化,陶醉于诗意中。 怀抱略陈从得句,暄晴不定始成阴。 心中有所感悟,用诗歌表达出来;晴空万里却忽变阴暗,心情也如天气变幻无常。 忽闻啼鴂惊春去,芳草无人且独寻。 突然听到鸟鸣声,知道春天即将离去