韩雍
【注释】 □:诗篇。 才华:指李杜的诗才。李白、杜甫并称“李杜”。 人夸:人们称赞。 碧山修竹:碧山的修长的竹子。 东阁官梅:指东边的官邸中的梅花。 花下徘徊:在花下徘徊。 皓月:明亮的月亮。 篱:篱笆。 □□□:用竹叶或苇叶编成,可用来遮挡风吹和雨水,也可用来盛放物品。 邻翁:隔壁的老头。 耆英会:指老年官员的聚会。 四海:全国。 苍王:皇帝。 【赏析】 这是一首赠致政李少卿的七律
译文: 1 桃李满门墙,师道儒名继紫阳。 译文:我的弟子遍布整个家门,他们继承着儒家的道义和名声。 2. 黉舍总思瞻北斗,绛帷独梦讲东堂。 译文:我总是在心中仰望北斗星,独自梦见在讲学的东堂上。 3. 剑江光焰愁将敛,学海波澜苦不扬。 译文:剑江的光芒渐渐收敛,而学问的海洋波涛汹涌,却难以扬起。 4. 愧我感恩空抆泪,无缘负土服心丧。 译文:惭愧的是,我对他们的感激之情只能默默流泪
【注释】 1. 高第:科举考试中了高名次。燕安:安逸,安定。2. 写骚亭:指作者曾作《骚》体的赋以自娱的亭子。3. 欧苏:指宋代文学家欧阳修、苏轼。4. 李杜:指唐代诗人李白和杜甫。5. 庐岳:指安徽黄山。6. 吴江:即吴县江上,在今江苏省苏州市。7. 永叹:长声叹息。8. 无计相从去:没有办法随他去。 【赏析】这首诗是送别刘主事昌奉使归乡的诗。诗中表达了对友人的惜别之情
以下是对这首诗的逐句翻译、注释以及赏析: 诗句翻译与注释 1. 独倚层楼玩物华 - 独倚:独自一人,独自站立。 - 层楼:高耸入云的建筑。 - 玩物华:欣赏美好的事物。 2. 十三侯郡信无加 - 十三侯郡:指古代十三个地方的封国或诸侯国。 - 信无加:确实没有增加。 3. 海天空阔吟怀壮 - 海天:广阔的海洋和天空。 - 吟怀壮:抒发豪情壮志。 4. 吴楚微茫望眼赊 - 吴楚:泛指东南地区。
这首诗是诗人写给一位名叫严友兰的朋友的,表达了他对朋友的深深思念和对其才华的赞美。 第一句“不羡侯门势绝伦,草堂住近绿杨津”,诗人表示他不羡慕那些权贵们的高官厚禄,而是更喜欢在草堂附近的绿杨津过自己的生活。这里的“侯门”指的是贵族豪门的门第,“绿杨津”则是指一个地名,可能是诗人居住的地方或者是他经常去的一个地点。这一句表达了诗人对平民生活的向往和对权力地位的不屑一顾。 第二句“气充牛斗三千丈
市隐何曾去买山,草堂元在水云间。 绝怜巢父能相让,翻笑林宗不自闲。 注释:市里的隐士没有去买山林,他的草堂就在水和云之间。我非常怜惜巢父能够相互谦让,反而嘲笑林宗不自量力。 泰华高名藏玉检,斗牛精气接银湾。 注释:泰华山的崇高名声被藏在玉匣里,北斗七星的精气与银河相接。 我来吊古裴回久,带得清风满袖还。 注释:我来到这古迹已经徘徊了很久,带着清风回到了家中。 赏析:此诗是一首咏史之作
【注释】 西江:指西江楼,在江西南昌。赞化:指唐玄宗天宝初年,李林甫为相,权倾朝野,人称“口含天宪”,世谓之“口蜜腹剑”。旋斗柄:指南朝陈后主叔宝曾命道士何稠作《紫虚皇经》一部,有《玉轴》,用黄金刻成,上有龙文凤书,并有“北斗七星”等字。银河:星名。 【赏析】 此诗咏西江楼。首句写楼的形势。二句写楼的气势。三、四句写楼的作用。五句写楼的功能。六句写楼的环境。末句写楼的情事。全诗写楼
【解析】 本题考查对诗歌综合赏析能力。解答此类题目,首先要认真研读诗歌内容,然后逐句解读分析,最后结合题目要求和相关答题技巧进行回答。此题主要考查学生对重点诗句的理解掌握情况。理解诗歌内容是答题的前提,同时在此基础上,把握诗歌的思想情感,分析表达技巧,在此基础上作答。注意不要遗漏关键词语。 本题中,第一联“飞楼雄冠大江西,公暇娱情此一跻”,诗人登上西江第一楼,俯瞰西江美景,心旷神怡
【解析】 此诗的首联,是说作者登上西江第一楼时的情景:手拂着云霞,俯视下方。西江是流经江西省境内的大河流,这里泛指江西一带。诗人以“地灵人杰异他乡”起句,点明西江地区山川秀美、人文荟萃的特点。“异他乡”,与前文“览下方”相照应。颔联写西江第一楼的景致,“剑江迹化龙光迥”、“铁柱功成蜃气荒”两句,既写出西江第一楼的宏伟壮观,又表现了当地深厚的历史文化底蕴。颈联进一步歌颂了西江第一楼的历史和作用
西江第一楼诗 江南佳丽满楼台,一度登临一快哉。 云母屏开凉雨过,水晶帘动暖风来。 弦歌广被明时化,文献多生济世才。 惟我致身霄汉上,廌袍端不惹尘埃。 诗句注释: 1. 江南:指南方或长江以南地区。佳丽:美好,秀丽。 2. 度:一次。登临:登上楼台。快哉:心情舒畅、愉快。 3. 云母屏:指屏风上的云母花纹。凉雨:细雨。过:经过。 4. 水晶帘:形容窗帘的质地。动:开启。暖风:温暖的风。来:吹拂过来